Пираты Каллисто | страница 47
Я сухо улыбнулся в темноте. Мои отчаянные действия оказались напрасными, потому что Гамчан заверил меня, что Дарлуна все равно будет раздета и знаки нанесут ей на грудь.
Я решил, что второй период моего пленения у ятунов будет гораздо короче первого.
И правда, он вскоре окончился — но совсем не так, как я себе воображал!
На следующий день меня в цепях повели на казнь. Ученики из свиты Гамчана провели меня между рядами воинов-ятунов, которые в полном молчании разглядывали меня. День был жаркий и тихий, небо яркое и чистое. И так как это мой последний день на Танаторе, я внимательно смотрел по сторонам.
Я почувствовал на себе взгляд Дарлуны и посмотрел на нее. Лицо ее было серьезно, глаза печальны. Увидев мой взгляд, она надменно подняла голову, и на лице ее появилось выражение холодного презрения. Я рассмеялся. Ох уж эти женщины. На этой далекой планете они таковы же, как и на моей родной далекой Земле.
Я поднял голову, чтобы в последний раз взглянуть на этот прекрасный и ужасный мир, прежде чем погружусь во тьму безымянной могилы. И тут мои глаза изумленно раскрылись.
Я увидел самое чудесное зрелище из всех, что уже видел в этом полном чудес мире.
По яркому утреннему небу плыли невероятные машины — прямо на лагерь ятунов.
На мгновение я не поверил своим глазам. Они были похожи на причудливые парусные корабли прошлого, с позолоченными фигурами на носу и с богатым орнаментом в виде завитков на корме. Всего этих удивительных воздушных кораблей было три, они казались сделанными из дерева и больше всего напоминали фантастические галеоны испанской армады, снабженные большими хлопающими крыльями.
Они опускались по ветру, отбрасывая огромные скользящие тени на луг и лагерь, а артроподы лихорадочно засуетились, забегали, раздавая команды, хватая боевые луки и ища укрытия.
Похоже, на лагерь напали.
И в этом смятении все совершенно забыли о нас с Дарлуной!
Глава седьмая
На борту фрегата «Небесная чайка»
Хотя руки у меня были скованы, ноги оставались свободными. Артроподы так стремительно перешли к обороне, что меня бросили одного, без охраны. Принцесса стояла за мной, глядя вверх на фантастические крылатые суда, которые медленно и внушительно кружили над головой.
— Что это такое?
— Разведочные орнитоптеры, — сказала она. — Ты никогда их не видел?
Я заверил ее, что не видел. Она удивилась. Я напомнил, что происхожу из далекой страны и здесь ничего не знаю.
— Должно быть, из очень далекой, — заметила она, — если никогда не слышал о небесных пиратах Занадара!