Дети новолуния [роман] | страница 54
— Садись, — сказал наконец кидань высоким, каким-то неживым голосом.
Ал-Мысри поклонился и, поскольку никакого другого места, кроме как перед шахматным столиком, не наблюдалось, покорно присел возле него.
— Слышишь, как поют птицы? — спросил вдруг кидань. — Только здесь они так звонко поют. Так беспечно, так бессмысленно беспечно.
— Да, — неуверенно согласился имам. — У нас, знаешь ли, никто не замечает птичьего писка.
— Это потому, что вы на земле. Вам некогда: деньги, чины. У вас не остаётся времени, чтобы понять собственное богатство. — Он сцепил пальцы и хрустнул суставами. — В моих краях тоже много птиц. Но не таких голосистых. К тому же и птицеловы, им хорошо платят. А ведь есть страны, где птиц нету вовсе.
Ал-Мысри благоразумно промолчал. А кидань продолжил тем же бесцветным тоном:
— Да, давно я не слышал пения соловьев. Одно воронье карканье. Кар! Кар!
Неожиданно для себя имам осмелел. Постоянная угроза и неизвестность, вырвут ему кишки или перережут горло, пробудили в нём приступ отчаянного раздражения, и он сказал:
— Что же тут странного? Вороны всегда там, где мертвечина.
— О, да ты дерзок, имам. Это хорошо. — Елюй Чу-цай степенно поднялся и подсел к шахматному столику. — А как же смирение? Покорность судьбе? Аллах?
— Аллах не зовёт к смирению. Он хочет мира.
— Мир невозможен.
— Вот как? В таком случае это будет пустой мир. Без нас. И без вас. Но он всё равно будет, хочет того ваш каган или нет. Вы желаете насолить Аллаху? Или вам просто нравится убивать людей?
Имам наткнулся на пристальный взгляд киданя, но не охладел, а ещё больше взъярился от безнаказанности.
— Выходит, вы тут жили без войн, — сказал Елюй Чу-цай, — в мире и благообразии, любя друг друга и усмиряя гордыню, и тут пришли мы.
— Я не стану мериться с тобой душегубами, — злобно отмахнулся имам. — Мир несовершенен. Но превращать истребление людей в обыденность, в действие, равное испражнению в канаве, отрыжке — это такая мерзость, какую не придумал сам сатана. И за что? за что? почему?
— А ты подумай.
— О чём? О чём я должен подумать?
— О том, что всякое действие уравновешивается противодействием и что лицемерие всегда влечёт за собой возмездие. Вот об этом стоит задуматься.
— Я не понимаю.
Елюй Чу-цай дважды хлопнул в ладони. Имам закрыл глаза. В ту же секунду раб внёс огромный поднос с едой, установил его перед столиком и, пятясь, выполз из шатра.
— Ешь, — предложил кидань.
Имам открыл глаза и вытер пот.