Морская дорога | страница 103



     - В пятницу, - сказала Джен таким голосом, словно сидит за письменным столом у себя в офисе в Калифорнии, а не в домике на опушке леса, когда за окном сгущаются сумерки и как раз начинают летать совы.

     - Что?

     Джен в упор смотрела на нее поверх сложенной на коленях газеты своими ясными светло-карими глазами.

     Ширли стало стыдно, что она невольно уснула; и она никак не могла избавиться от этих сов, которые смотрели на нее глазами Джен.

     - Я сказала, что вернусь в Салем в пятницу. Если ты, конечно, не захочешь, чтобы я осталась подольше. Сенатор Бомбаст сказал, что я могу не выходить на работу и всю следующую неделю. Если же ты хочешь, чтобы я уехала пораньше, я могу уехать хоть завтра. - Она продолжала смотреть на Ширли тем же взглядом хищной птицы.

     - Нет, нет, что ты! - слабым голосом попыталась возразить Ширли. - Уезжай, когда хочешь.

     - Одного дня достаточно, чтобы нам с тобой утрясти все дела?

     - О, конечно! Да все, собственно, готово. К тому же вы оба юристы, так что...

     - У мамы всегда все было в порядке, - сухо заметила Джен.

     - Остались только некоторые мелочи...

     - Какие?

     - Если ты захочешь что-то взять...

     - Все принадлежит тебе, Ширли.

     - Ее драгоценности. И.., да! Этот ковер! И еще кое-что...

     - Она оставила это тебе, - сказала Джен, и Ширли стало стыдно - не жадности своей, а трусости.

     - Тебе бы все-таки следовало взять кое-что из ее вещей, - сказала она. - Я же не могу... - Ширли протянула к Джен руку. Тяжелое серебряное кольцо, которое Барбара когда-то купила ей в Нью-Мехико, съехало набок, болтаясь на ее худом, с утолщенным суставом пальце; она поправила кольцо. - Я не могу носить ее вещи. Вот это - да, могу.

     - Ну так продай их.

     - Только если ты не захочешь их взять. Мне не хотелось бы продавать ее вещи.

     Джен вздохнула и кивнула.

     - Обувь? - спросила Ширли. - Ты ведь носишь восьмой?

     Джен снова кивнула с мрачным видом.

     - Хорошо, я посмотрю.

     - Одежду?

     - Хорошо. Я помогу тебе все это уложить.

     - Зачем?

     - Я отвезу все в женский приют в Портленде. Если, конечно, здесь нет никого, кому ты могла бы все это отдать. Я передам их в благотворительные органы. Все эти вещи, безусловно, пригодятся.

     "Ну что ж, прекрасно!" - подумала Ширли, видя перед собой янтарные глаза Джен; теперь ее глаза напоминали скорее глаза ястреба, а не совы, и в них были решимость и бесстрашие дневного хищника.