Буратино ищет клад | страница 14
- Не заблудись, сынок, иди вдоль берега и возьми с собой Артемона, - посоветовал папа Карло.
Через десяток шагов Артемон заскулил и бросился к небольшому бугорку на песке, разрыл его и вытащил полосатый колпачок. Он стал рыть песок дальше, надеясь найти Буратино, но мальчишки там не было.
- Его проглотили акулы или загрызли дикие звери, - впал в уныние Пьеро, - только колпачок и остался... - и он сел на песок.
Но Артемон упорно продолжал поиски. Пьеро, ни на что уже не надеясь, поплелся вслед за ним. По пути им попадались большие кучи ила, коряги и целые деревья, вынесенные на берег волнами.
Вдруг в воде между камнями Пьеро заметил что-то продолговатое и зеленое. Оно мерно покачивалось на волнах, как будто дышало.
- Бежим отсюда скорее, - шепнул Пьеро Артемону. - Там крокодил!
Собака повернула голову и зарычала. Крокодил все так же невозмутимо покачивался. Смелый Артемон, продолжая рычать, осторожно вошел в воду и поплыл к врагу.
- Назад! Назад! Он тебя съест! - застонал Пьеро в ужасе. Но Артемон был уже рядом с хищником. Он схватил его зубами и, брызгаясь во все стороны, быстро потащил на берег. И только тут Пьеро увидел длинный нос, торчащий из зеленых водорослей.
Буратино был без сознания. Пьеро стал делать ему искусственное дыхание. Скоро Буратино пришел в себя, открыл глаза и спросил:
- Тышышы шертей! Што это со мной?
Тина, попавшая в рот, мешала ему говорить.
- Все в порядке! - весело сказал Пьеро и обнял друга.
- Гав! - подтвердил Артемон.
Буратино был очень слаб и не мог идти самостоятельно. С помощью Пьеро он вскарабкался на спину Артемону, и друзья отправились в путь по берегу, обратно к папе Карло.
Тот самый остров Круз
Теперь все были вместе, очень довольные, что все окончилось благополучно.
Вдруг Артемон зарычал с подвыванием. К берегу подплывало что-то похожее на большой камень. Но камни ведь не плавают?! Вскоре стали заметны змеиная голова и когтистые лапы.
- Ой, какая бяка, - испугалась Мальвина, но никто не стал удирать.
Любопытство брало верх над страхом: что же это такое? Тем более, что чудовище никак, сколько ни пыталось, не могло выбраться на берег. Буратино вгляделся в странного зверя и с криком побежал к морю:
- Это же шерепаха! Ждоровенная ошень!
Не раздумывая, он полез в воду знакомиться:
- Шдраштвуйте, уважаемая! Дома у меня есть хорошая приятельница, тетушка Тортила. Тоже шерепаха, как вы, только размером поменьше.
Все подступили ближе, и стало ясно, что ее лапы опутаны обрывками сети. Вот почему она не могла выбраться на берег. Папа Карло достал перочинный нож, который всегда носил с собой (это им он когда-то выстругал из полена Буратино), разрезал запутавшиеся сети.