Миссис Фрисби и крысы НИПЗ | страница 33



Через несколько минут холл резко расширялся в большую овальную комнату. Здесь лампы были размещены на потолке; в дальнем конце комнаты миссис Фрисби могла увидеть, что длинный туннель продолжался и похоже было, что он вновь уходил вверх – может, к другому входу, к задней двери. Был ли их местом назначения главный холл крыс? Но если так, то где остальные крысы? Комната была абсолютно пуста – в ней не было даже мебели.

– Кладовая, – сказал Джастин. – Иногда полная. Теперь пустая.

Потом она увидела что, рядом с комнатой лестницу, ведущую вниз, а рядом с ней маленькую дверь. Джастин подвел их к двери.

– Только для грузов, – с усмешкой глянув на мистера Эйджиса, произнес он. – Но учитывая вашу хромоту, думаю, мы можем сделать исключение. По ступенькам будет трудно.

Миссис Фрисби посмотрела на лестницу, уходящую по спирали вниз, каждая ступенька аккуратно выложена плиткой. Она не могла сказать, как далеко лестница шла вниз, потому что после первого витка спирали, она уже ничего не видела, но у нее было чувство, что идти вниз придется очень долго. Джастин сказал, что для мистера Эйджиса будет трудно.

Джастин открыл дверь. Она вела в квадратную комнату, похожую на шкаф.

– После вас, – сказал он.

Миссис Фрисби вошла, остальные последовали за ней, потом дверь закрылась. На стене было две кнопки. Джастин нажал на одну из них, и миссис Фрисби, до этого ни разу не бывавшая в лифте, ахнула и чуть не упала на пол, когда он начал уходить у нее из-под ног. Джастин протянул руку, чтобы подхватить ее.

– Все хорошо, – сказал он. – Мне следовало вас предупредить.

– Но мы падаем!

– Не совсем. Мы спускаемся, но нас держат два крепких троса и электрический мотор.

Но все же миссис Фрисби задержала дыхание на время их спуска, пока маленький лифт наконец плавно не остановился, и Джастин не открыл дверь. Потом она вновь вздохнула и выглянула.

Комната перед ней была как минимум в три раза больше, чем та, которую они только что покинули, коридоры расходились из нее по многим направлениям, как лепестки из маргаритки. Напротив лифта открытая арка вела к чему-то похожему на зал собраний, в конце располагалась сцена.

А вот теперь появились крысы. Множество крыс – они стояли и говорили группами по двое, трое и четверо, крысы шли медленно, торопились, несли бумаги. Когда миссис Фрисби вышла из лифта, стало понятно, что незнакомцы здесь редкость, потому что гул дюжины разговоров резко стих, а все головы повернулись к ней. Они не выглядели враждебными или встревоженными, потому что все знали ее спутников, но довольно любопытными. Потом, так же быстро как прекратившись, гул болтовни поднялся снова, потому что крысы были слишком вежливыми, чтобы стоять и пялиться. Но один из них, худая крыса со шрамом на лице отделился от своей группы и подошел к ним.