Комедии | страница 24
Вы правы: я совсем не то, что есть.
ОливияТак будь похожим на мою мечту!
ВиолаЧто ж, может быть, так было бы и лучше:
Ведь в этот миг я вам кажусь глупцом.
ОливияО, как прекрасна на его устах
Презрительная, гордая усмешка!
Скорей убийство можно спрятать в тень,
Чем скрыть любовь: она ясна как день.
Цезарио, клянусь цветеньем роз,
Весной, девичьей честью, правдой слез, —
В душе такая страсть к тебе горит,
Что скрыть ее не в силах ум и стыд.
Прошу, не думай, гордостью томим:
«Зачем любить мне, если я любим?»
Любовь всегда прекрасна и желанна,
Особенно – когда она нежданна.
ВиолаВ моей груди душа всего одна,
И женщине она не отдана,
Как и любовь, что неразрывна с ней:
Клянусь вам в этом чистотой моей.
Прощайте же. Я не явлюсь к вам боле
С мольбою герцога и стоном боли.
ОливияНет, приходи: ты властен, может быть,
Мою любовь к немилому склонить.Уходят.
Сцена 2
Дом Оливии.
Входят сэр Тоби , сэр Эндрю и Фабиан .
Сэр ЭндрюНет, ей-богу, не останусь здесь больше ни минуты.
Сэр ТобиНо почему, изверг души моей, почему?
ФабианИ вправду, сэр Эндрю, объясните нам, почему?
Сэр ЭндрюДа потому, черт возьми, что ваша племянница любезничала в саду с этим герцогским прихвостнем, как она никогда не любезничала со мной. Я сам это видел.
Сэр ТобиТы мне вот что скажи, старина: видела она тебя в это время?
Сэр ЭндрюНе хуже, чем я вижу вас.
ФабианДа ведь это лучшее доказательство ее любви к вам.
Сэр ЭндрюЧто ж, по-вашему, я совсем осел?
ФабианСэр, я берусь доказать это по всем правилам перед судом рассудка и здравого смысла.
Сэр ТобиА они судили и рядили еще до того, как Ной стал моряком. [37]
ФабианОна любезничала на ваших глазах с мальчишкой только для того, чтобы подстегнуть вас, растолкать вашу лежебоку-доблесть, зажечь огонь в сердце, расшевелить желчь в печени. Вы должны были сразу подойти к ней и заткнуть юнцу рот остротами, новенькими и блестящими, прямо с монетного двора. Она играла вам на руку, а вы это проморгали; вы позволили времени стереть двойной слой позолоты с удобного случая, удалились от солнца благоволения графини и теперь плывете на север ее немилости, где повиснете, как сосулька на бороде у голландца. Впрочем, вы можете исправить эту ошибку, если представите похвальное доказательство своей отваги или политичности.
Сэр ЭндрюЗначит, придется доказывать отвагу. Политичность я терпеть не могу: по мне, уж лучше быть браунистом, [38] чем политиком.
Сэр ТобиЛадно, тогда строй свое счастье на отваге. Вызови герцогского юнца на поединок и нанеси ему одиннадцать ран. Моя племянница обязательно пронюхает об этом, а, можешь мне поверить, даже самая пронырливая сводня, и та не расположит женщину к мужчине так, как слава о его подвигах.