Мятежные ангелы | страница 74
— И вы мне очень помогли с этим, — добавляет он, показывая бархатную коробочку. — Наша карета ждет снаружи. Если вы не против немного подождать, я бы предложил вам поехать с нами.
— Спасибо, нас ждет собственный экипаж, — с самодовольным видом сообщает Том.
— Ну да, конечно…
— Спасибо за ваше любезное предложение, — говорю я. — Хорошего вам дня.
Саймон Миддлтон — это нечто совершенно необычное и дерзкое. Он берет мою руку и целует ее изысканнейшим образом.
— Я очень надеюсь, что мы еще встретимся во время каникул. Вы должны прийти к нам на ужин. Я позабочусь о приглашении. Мастер Дойл, так держать!
Он широким жестом касается полей шляпы, и Том отвечает тем же, как будто они — старые друзья, вместе разыгрывающие какой-то спектакль.
Саймон Миддлтон. Я не могу дождаться, когда расскажу о нем Энн и Фелисити.
За воротами вокзала улицы полны шума, лошадей, омнибусов и людей, которые приехали в Лондон на денек, чтобы сделать покупки или встретиться с кем-то по делам. Огромный город выглядит безумным и веселым, и я рада стать частью его бешено бьющегося сердца. В тот момент, когда меня приветствуют туманный воздух и звон церковных колоколов, я чувствую себя искушенной и загадочной. Здесь я могла бы быть кем угодно — герцогиней, или ведьмой, или охотницей за состоянием. Кто может знать? В конце концов, мне уже досталась невообразимо чудесная встреча с сыном виконта. Я переполнена оптимизмом. Да, это будет приятный визит, с танцами и подарками, а возможно, мне и в самом деле предстоит ужин в доме этого красавца. Отец любит Рождество. Дух Рождества вселит в него радость, и ему не понадобится так много опиума. А мы вместе с Энн и Фелисити отыщем Храм и свяжем магию сфер, и все вернется на свои места.
Какой-то чересчур торопливый мужчина налетает на меня и даже не берет на себя труда извиниться. Но я не сержусь. Я тебя простила, суетливый горожанин с острыми локтями. Здравствуй и прощай, незнакомец! Потому что я, Джемма Дойл, намерена отлично провести Рождество в замечательном Лондоне. Все будет хорошо. Благослови Бог всех радостных джентльменов. И прекрасных дам.
Том отчаянно пытается подозвать двухколесный экипаж, движущийся в общей гуще улицы.
— А где наш собственный? — спрашиваю я.
— Нет его.
— Но ты сказал…
— Да, сказал, не мог же я отдаться на милость Миддлтона, не хватало мне унижения! То есть, строго говоря, карета у нас есть, дома, только нет кучера. Старый Потт два дня назад почему-то вдруг уволился. Я хотел пригласить другого по объявлению, но отец говорит, что уже нашел кого-то. Ох, вот уж…