Таймлесс. Сапфировая книга | страница 65
Я оперлась на стол.
— Разве ты не подозревал Люси и Пола из-за событий в Гайд-Парке?
— Да и нет, — ответил Гидеон. — Такой господин, как граф Сен-Жермен, заработал немало врагов за всю жизнь. В хрониках есть несколько отчетов о покушениях на него. Я предполагаю, что Люси и Пол объединились с одним или несколькими врагами, чтобы достичь собственных целей.
— Граф тоже так думает?
Гидеон пожал плечами.
— Я надеюсь.
Я немного подумала.
— Я не возражаю, если ты снова нарушишь правила и возьмешь с собой Джеймс-Бонд-пистолет, — выпалила я. — Против него эти типы со шпагами ничего не смогут. Кстати, откуда он у тебя? Я бы тоже чувствовала себя лучше, если бы у меня был пистолет.
— Оружие, которым ты не умеешь пользоваться, скорее всего будет обращено против тебя же, — сказал Гидеон.
Я подумала о японском ножике для овощей. Неприятно было представлять, что его могут применить против меня.
— А Шарлотта хорошо фехтует? Она умеет обращаться с пистолетом?
Снова пожатие плеч.
— Она занимается фехтованием с двенадцати лет, конечно, она хорошо фехтует.
Конечно. Шарлотта всё умеет делать хорошо. Кроме как быть приятной в общении.
— Она бы понравилась графу, — сказала я. — Я, по всей видимости, не в его вкусе.
Гидеон засмеялся.
— Пока ты еще можешь изменить его впечатление. Он хочет поближе с тобой познакомиться не в последнюю очередь для того, чтобы проверить, может, предсказания все-таки были правы насчет тебя.
— Насчет магии Ворона? — Как всегда, когда речь заходила на эту тему, мне стало не по себе. — А предсказание не говорит, что под этим подразумевается?
Гидеон поколебался, но потом тихо сказал:
— он откашлялся. — У тебя мурашки на коже.
— Звучит очень жутко. Особенно про песню умерших. — Я потерла глаза. — А дальше есть?
— Нет. Это практически всё. Ты должна признать, что это не слишком подходит к тебе. Или нет?
Да, я думала, что он прав.
— А о тебе есть что-то в предсказании?
— Конечно, — ответил Гидеон. — Обо всех путешественниках во времени. Я — Лев с гривой из бриллиантов, при виде которого Солнце… — На какое-то мгновение мне показалось, что ему неловко, но он тут же, криво ухмыляясь, продолжил: — Бла-бла-бла. О, и твоя прапрапрабабушка, упрямая леди Тилни, она — Лиса; правда подходит? Нефритовая лиса, прячущаяся под липой.