Дело молчаливого партнера | страница 57
— Может ли женщина в таком состоянии встретиться с окружным прокурором?
Врач отрицательно покачал головой:
— Больная должна оставаться в отеле, соблюдая полный покой. Необходимо еду приносить в номер, подбадривать, удерживать от воспоминаний, давать надлежащие лекарства. Тогда в течение нескольких дней состояние должно улучшиться. Мы не говорили с ней о том, что произошло. Но я думаю, что пережитый ею шок, как ни странно, может сыграть для нее благотворную роль.
— Как же так?
— Дело в ее психике. Это характерно для сердечников. Эту женщину все время предостерегали, чтобы она не волновалась и избегала переживаний. В результате она уверовала в то, что стала инвалидом, и хотя она старалась держаться, но в глубине души считала себя обреченной. Теперь же неожиданно для себя она поняла, что может выдержать очень многое. И это, несомненно, даст благоприятный эффект, конечно, при должном уходе.
— Это все, что мне необходимо было знать. Она останется здесь. Спасибо, доктор.
— Кто все-таки эта женщина? — спросил Вильмонт.
— Не спрашивайте больше. Просто миссис Чарлза Данкург из Сан-Диего. А что нового вы можете сказать об Эстер Дилмейер?
— Действительно, это оказался веронал, по пять гран в каждой конфете.
— Есть отпечатки пальцев?
— Никаких.
— Другие какие-либо улики?
— Ничего, насколько мне известно.
— Когда же она проснется?
— Может быть, ночью, может быть, завтра утром или послезавтра, торопиться с этим не собираюсь. Больная должна выйти из такого состояния постепенно. Сейчас пациентка в состоянии нормального сна.
— Вероятно, ваша позиция в этом деле пойдет ей на пользу. Я бы очень хотел поговорить с ней, но думаю, что в засаде перед ее палатой уже и полиция, и люди из прокуратуры.
— Все еще хуже. Они требуют, чтобы больную привели в сознание, не думая о последствиях.
— Мне кажется, вы с этим не согласны, доктор.
— Определенно не согласен, — с улыбкой ответил Вильмонт.
— Я провожу вас немного, доктор.
— Хотите, я вас подвезу.
— Спасибо, но мне тут близко.
— Я выписал вашей больной несколько рецептов.
— Можете отдать их мне. Я оплачу и отправлю с посыльным в номер.
Мейсон взял рецепты, подождал отъезда доктора, а затем пошел в гараж. Там он предъявил талон, получил купе миссис Лоули, сел в машину и выехал на улицу. Найдя подходящее место на стоянке, он тщательно протер носовым платком руль, ручки дверей, рычаг переключения передач и зеркало заднего вида. Затем он запер дверь и, пройдя два квартала, сунул ключ в стальную решетку на тротуаре.