«Заветные» сочинения Ивана Баркова | страница 65
Щелкопер
Выходит, он тебе совсем не по плечу!
Мужская красота так женщин не пленяет,
Как добрая битка глаза их соблазняет!
По мне, так хоть куда годится наш Фарнос.
А разве может быть не ладен его нос?
Так красоту мужчин не в носе полагают,
А умны женщины в битке ее считают.
Фарносов хоть талант не то чтобы велик,
Однако нежить он уж много приобык.
Миликриса
Не думай, чтобы я к Фарносу стала склонной,
Но, как сказала, уж пребуду ввек упорной.
Щелкопер
Что стану делать я? Не внемлет мой совет.
Пойду теперь сказать Фарносу сей ответ.
Миликриса
(одна)
О князь, дражайший князь! приходит мой конец!
Фарнос старается, чтоб врезать в мой рубец
И ввек лишить тебя сердечныя забавы,
В которой ставит он себе так много славы.
Исчезла радость мне прелестной булавы,
Которую в меня забить желаешь ты!
Мечты приятные мне в голове толпятся:
Что будто я лежу, ты ж начал уж стараться…
Но вот чего боюсь: как сильно ты попрешь,
То узку щель мою до пупа раздерешь!
Тогда я под тобой…
Миликриса и Секелия
Секелия
Великий Долгомуд
При старости своей немал имеет труд:
Изыскивать спешит с Фарносом к свадьбе средство.
Миликриса
Колико на себя зрю воруженно бедство!
Почто я ныне в свет несчастна рождена!
Почто толь елдаком драгим побеждена!
Почто, о, злой Фарнос, ты мною столь пленился,
А ты, родитель мой, почто так осердился,
Что бедной мне велишь с немилым в брак вступить,
А милому претишь любовну страсть явить,
Который лишь ко мне усердностью пылает:
Иль жажду утолить, иль умереть желает!
Приятну его речь я помню и теперь,
Как он в любви сказал: — Драгая, расщеперь
Любовный чемодан и дай вложить булаву!
Я зрела тут его в готовности приправу.
И если б не боязнь во мне тогда была,
Я б тот же час ему с приятностью дала.
Судьба той склонности как будто ревновала
И ту любовь свершить драгую помешала!
Секелия
Откинь, княжна, сие смущенье от себя
И жди приятных дней, когда въебет в тебя!
Уж ты и так весьма в печали похудела,
Как будто на битке слоновой посидела.
Престань воображать, что князь тебе твердил,
Брегись, чтобы Фарнос злой прежде не впялил
В красу твою свою бесчувственную палку,
Которой распалил лишь только щекоталку.
Испортит дело все, не сделавши добра,
Ведь маленька его и вялая елда;
А князя через то в несносну ввергнет муку:
Он будет принужден с задору чванить суку;
Ты можешь ли на то без жалости смотреть,
Когда твой князь к тому…
Миликриса
Ах! как мне то стерпеть
И как лежать под тем, кто очень мне противен?
Секелия
Куда как ваш союз с Дурносовым мне дивен,