Наследник имения Редклиф. Том 1 | страница 117
— Прочитайте — это онъ самъ.
— Кто такой? — спросилъ Филипить.
— Дядя! Родной братъ покойной моей матери
— Себастьянъ Диксонъ? — прочиталъ Филиппъ. А! вѣрно это онъ вчера принялъ меня за васъ.
— Я его увидѣлъ вчера въ концертѣ и сейчасъ догадался, что это онъ. Я пріѣхалъ сюда съ тѣмъ, чтобы съ нимъ видѣться, а выходитъ, что онъ ужъ ждетъ меня. Какое счастіе! Какъ я давно хотѣлъ его видѣть; вѣдь онъ одинъ можетъ разсказать мнѣ что-нибудь о моей милой, дорогой матери. Онъ родной ея братъ! Я всю ночь объ немъ продумалъ. Какъ онъ это догадался, что я здѣсь? Однако, бѣгу, онъ меня ждетъ! — сказалъ Гэй и хотѣлъ дѣйствительно бѣжать.
— Погодите! — остэновилъ его Филиппъ. — Подумайте хорошенько, что вы дѣлаете? Я серьезно вамъ совѣтую не связываться съ Диксономъ, по крайней мѣрѣ лично съ нимъ, дѣла не имѣйте. Дайте, я съ нимъ прежде повидаюсь и узнаю, что ему нужно.
— Онъ ждетъ меня, — возразилъ горячо Гэй. — Вы ему не племянникъ.
— И слава Богу! — подумалъ Филиппъ. — Такъ неужели вы думаете, что онъ домогается свиданія съ вами, только вслѣдствіе нѣжнаго, родственнаго чувства къ вамъ, громко добавилъ онъ.
— Не знаю и знать не хочу! — запальчиво произнесь Гэй. — Я не позволю, вамъ подозрѣвать брата моей матери.
— Это болѣе чѣмъ подозрѣніе. Выслушайте мены спокойно. Я вамъ добра желаю. Этотъ человѣкъ погубилъ вашего отца. Онъ главная причина вражды между вашимъ дѣдомъ и отцомъ.
— Этому прошло уже восемнадцать лѣть! — сказалъ Гэй, шагая по комнатѣ и кусая себѣ губы отъ негодованія.
— Выслушайте меня, Гэй! вспомните, что онъ и его товарищи не годятся для вашего общества. Что-жъ дѣлать, если вы родные? Кто васъ удерживаетъ отъ возможности ему помочь? Дайте ему сколько нужно, но будьте осторожны. Я вамъ заранѣе говорю: или онъ васъ погубитъ, какъ отца, или сдѣлается вашимъ бременемъ на всю жизнь.
— Замолчите! я больше слушать васъ не могу! — закричалъ внѣ себя Гэй. — Онъ мнѣ дядя, и я знать ничего не хочу. Мое общественное положеніе! глупости какія! Развѣ это дѣло касается до него? Я не позволю, чтобы меня вооружали противъ моихъ родныхъ!
Они снова заходилъ по комнатѣ и вдругъ остановился передъ Филиппомъ.
— Впрочемъ, благодарю васъ за совѣтъ, — промзнесъ онъ, успокоившись немного. — Простите, что я погорячился. Я знаю, вы желаете мнѣ добра, но дядю я все-таки навѣщу. Съ этими словами Гэй вышелъ изъ комнаты.
Черезъ минуту онъ ужъ очутился въ музыкальномъ магазинѣ и крѣпко жалъ руку дядѣ, говоря: