Право на счастье | страница 16
— И все же, я думаю, лучше не ускорять ход событий, — стоял на своем Барнет.
Все недоуменно молчали. Оглядев удивленные лица. Барнет шутливо пояснил:
— Кому-кому, а мне хорошо известно, каково это, когда тебя выталкивают на свидание обремененные добрыми намерениями родственники. Потому я так и говорю. Можно сказать, дую на воду, обжегшись на молоке.
Джейсон засмеялся.
— Похоже, мама Стэплтон оказывает небольшое давление на своего последнего неженатого отпрыска.
— Небольшое? Да она вцепилась в меня как бульдог! Звонит мне каждый день, чтобы ознакомить с регулярно пополняемым списком всех незамужних особ женского пола, приглашенных на свадьбу Мейбл.
— Ну и что тут плохого? — удивился Джейсон.
— Лучше спроси, что тут хорошего, — буркнул Барнет. — Ты не представляешь, какими славными, трогательными и милыми становятся женщины на чужих свадьбах. У них у всех лучистые глаза и мягкий вкрадчивый голос. — Барнет с подчеркнутым ужасом пожал плечами. Так что больше всего на свете меня страшат ближайшие матримониальные планы моей матери и любовные свидания, назначаемые под влиянием сияющих глаз молодоженов. Все засмеялись.
— Барнет, ты невыносим, — заявила Мэри, укоризненно покачав головой. — Похоже, ты ждешь, что будущая жена влетит к тебе в форточку или обнаружится в папке с деловыми бумагами.
С некоторым разочарованием Шерил наблюдала, как меняется атмосфера в кухне. Наконец-то ее оставили в покое. Это хорошо. Но веселый легкомысленный тон, на который все теперь настроились, коробил ее, хотя она ни за что в этом не призналась бы. Конечно, отвращение Барнета к женитьбе не было для нее новостью. За все время, что они знакомы, он никогда не выказывал желания остепениться. Почему же теперь он должен говорить об этом более серьезно и как-то иначе реагировать на дурацкие шутки Мэри?
Он и отреагировал:
— Вы не думаете, что лучше сменить тему? Мы говорим о личной жизни Шерил, не о моей. Возможно, она еще не готова встречаться с мужчинами. Никто не догадался спросить ее об этом?
Теперь головы присутствующих повернулись к Шерил.
— Ну, так ты готова ходить на свидания или нет? — Требовательно спросила Мэри.
Шерил покраснела.
— Послушайте, я… я предпочла бы не обсуждать эту тему.
— Почему? Боишься признаться, что надоело ложиться в пустую кровать? — не отступала Мэри, с нежностью глядя па подругу. — Что плохого, если ты заведешь роман с мужчиной, имеющим нормальные, здоровые потребности и не лишенным воображения?