Погоня за радугой | страница 47
— У тебя отлично получается. Эти цвета очень характерны для парка. Я часто там бываю, поэтому, наверное, и узнал, — улыбнулся он. — Я не слишком большой знаток искусства. Но вот это мне нравится.
— Очень хорошо, потому что я намеревалась украсить этим одну из стен в твоей гостиной.
— То есть как? Ты рисуешь это специально для гостиной?
— Ну да. Там не хватает картин. Я решила, если парк Тильден тебе нравится и ты разрешил мне делать в гостиной что угодно, то…
— Стейси, — серьезно сказал Дэвид, — ты смешная. Это же произведение искусства, оно стоит немалых денег. А ты собралась отдать мне его просто так.
У Стейси едва не отвисла челюсть.
— С чего ты взял, что оно стоит немалых денег?
— Оно математически красиво, — объяснил Дэвид, чем поверг Стейси в еще более глубокий шок. — Большинство математически красивых вещей себя окупают. Вспомни Энди Уорхола. Многие люди не понимают, в чем прелесть его работ, но это не отменяет их бешеной популярности. А я понимаю, потому что в них заложена математика формы, заложены числа. И так со многими. Наука и искусство постоянно пересекаются. Если человек этого не осознает, у него ничего не выйдет. Но ты это понимаешь.
Стейси молчала, не зная, что на это сказать. Она ожидала вежливого одобрения или скрытого ехидства, но не такой прочувствованной речи. Не от этого человека. Не сейчас. Дэвид сумел ее удивить настолько, что она не знала, что ему ответить.
Он заметил ее замешательство.
— Я сделал что-то не то? Эй…
— Я просто… просто не ожидала, что ты так скажешь. Думала, может быть, тебе немножко понравится или ты притворишься, а после того, как я отсюда уеду, засунешь картину в мусорный ящик.
— Я никогда бы так не поступил. Зачем мне тебе врать? Если бы я думал, что картина плохая, то так бы сразу и сказал. — Дэвид выглядел возмущенным.
— Я верю, — поспешно произнесла Стейси. — Просто мне непривычно слышать это от тебя.
Он улыбнулся.
— Времена меняются! Не хочешь пойти перекусить?
Они сидели на веранде, пили холодный апельсиновый сок и ели овсяное печенье. Стейси искоса поглядывала на Дэвида.
— Я уже говорила тебе, что ты полон сюрпризов?
— Кажется, да. — Он выглядел спокойным и невозмутимым — светлая рубашка, мягкие домашние брюки, волосы аккуратно зачесаны назад.
— Извини, что не поверила тебе сначала… ну, насчет картины. Я вообще с подозрением отношусь, когда кто-то начинает с ходу хвалить мои работы. Кроме родственников. Но они давно привыкли.
— Ты считаешь свои работы плохими?