Грабитель | страница 85
«И это, вне всяких сомнений, доказывает, — подумал он, — что эта девушка от меня без ума».
Этот образец дедукции почти не уступал высокому уровню проделанной им детективной работы. Безуспешность попыток продвинуться в расследовании убийства Джинни Пейдж заставила его почувствовать себя тупицей. Берт очень хотел когда-нибудь получить повышение и стать детективом 3-го класса, но теперь питал серьезные сомнения, есть ли у него хотя бы задатки, необходимые детективу. Почти две недели миновали с тех пор, как к нему пришел Питер Белл. Почти две недели назад Белл накорябал свой адрес на клочке бумаги, который до сих пор хранился в одном из отделений бумажника Клинга. За это время произошло много событий. И они дали Клингу повод для не совсем здорового самокопания.
В этот момент он был почти готов оставить дело тем, кто сумеет справиться с такими вещами. Его дилетантская беготня, невнятные вопросы принесли нулевой результат — так, по крайней мере, он считал. Единственной важной его находкой стала Клер Таунсенд. Он был уверен, что Клер — это важно. Она была важна сейчас, и он чувствовал, что со временем станет еще важнее.
«Поэтому почистим эти проклятые ботинки. Ты же не хочешь выглядеть неряхой?»
Клинг достал из шкафчика ботинки и принялся наводить глянец.
Только он плюнул на правый ботинок, как в дверь постучали.
— Кто там? — крикнул он.
— Полиция. Открывай, — сказал голос за дверью.
— Кто?
— Полиция.
Клинг поднялся на ноги с закатанными брючинами и испачканными черным кремом руками.
— Это шутка? — спросил он, подойдя к закрытой двери.
— Ну давай, Клинг, — сказал голос. — Ты знаешь шутки получше.
Клинг открыл дверь. В холле стояли двое мужчин. Оба громадного роста, оба одеты в твидовые костюмы поверх свитеров с V-образными вырезами, оба со скучающим видом на лицах.
— Берт Клинг? — спросил один из них.
— Да, — отозвался озадаченный Клинг.
Блеснул полицейский значок.
— Моноган и Монро, — произнес один из них. — Отдел по расследованию убийств. Я Моноган.
— А я Монро, — сообщил другой.
«Они словно Траляля и Труляля»,[11] — подумал Клинг и сдержал улыбку. Ни один из гостей не улыбался. Каждый из них выглядел так, будто только что вернулся с похорон.
— Заходите, ребята, — сказал Клинг. — Я как раз одевался.
— Спасибо, — поблагодарил Моноган.
— Спасибо, — вторил ему Монро.
Они вошли в комнату. Сняли шляпы. Моноган прочистил горло. Клинг смотрел на них выжидающе.
— Хотите выпить? — спросил он, не понимая, зачем они пришли, и чувствуя в их присутствии благоговейный страх.