Несколько предложений по-английски
Однажды известный европейский писатель разговаривал с девочкой-американкой. Американка спросила на родном для писателя языке, почему он никогда не посещает Соединенные Штаты Америки.
– Я знаю только несколько предложений на английском, – ответил писатель.
– Какие это предложения? – спросила девочка.
– Здравствуйте! Я люблю тебя. Прости меня. Забудь меня. Яичницу с ветчиной, пожалуйста, – ответил писатель.
– Ну почему же, – воскликнула девочка, – с таким словарным запасом вы можете объехать всю мою страну.
* * *
Famous echo
One day an American and a Scotchman were walking near the foot of one of the Scotch mountains. The Scotchman called forth the strongest echo that could ever be heard in that place. When the echo was clearly heard after almost two minutes, the proud Scotchman, turning to the American, exclaimed, “You cannot show anything like that in your country!”
“Why,” said the American, “in my camp in the Rockies, when I go to bed, I just call out, ‘Time to get up; wake up’, and eight hours afterwards the echo comes back and wakes me up.”
Знаменитое эхо
Однажды американец и шотландец прогуливались у подножия одной из шотландских гор. Шотландец вызвал сильнейшее эхо, которое когда-либо можно было услышать в этом месте. Когда эхо было хорошо слышно почти две минуты, гордый шотландец повернулся к американцу и воскликнул:
– Вряд ли в вашей стране есть что-либо подобное!
– Почему, – сказал американец, – в моей хижине в Скалистых горах, когда я иду спать, я только крикну: «Просыпайся! Пора вставать!», и восемь часов спустя эхо возвращается и будит меня.
* * *
Old acquaintances
Once a composer brought his manuscript to Rossini. While the famous composer was listening, he took off his hat every minute and put it on again.
“Is it so warm?” the composer asked Rossini.
“No,” said Rossini, “but I always take off my hat when I meet an old acquaintance, and there are so many of them in your composition that I have to bow again and again.”
Старые знакомые
Однажды один композитор принес свое сочинение Россини. Пока знаменитый композитор слушал, он то снимал свою шляпу, то снова надевал ее.
– Здесь жарко? – спросил композитор у Россини.
– Нет, – ответил Россини, – но я всегда снимаю шляпу, когда встречаю старых знакомых, и их было так много в вашем произведении, что я вынужден кланяться снова и снова.
* * *
Modest ambassador
When Franklin was the American ambassador to France, he was once present at a meeting of a literary society. He did not understand French well. He decided to applaud when he saw a lady whom he knew, expressing satisfaction.When the meeting was over, a little child who understood French, said to him: