Опасность желания | страница 61



— Как, по-твоему, мы это сделаем?

Меггс состроила гримасу.

— Мы просто дождемся нужного момента и быстренько провернем дельце. Лично мне нравится начинать, когда хозяева вечером уходят, а слуги рады-радешеньки отдохнуть. Тебе придется только подсадить меня в окно, и все будет тип-топ.

— Хотя идея подсаживания тебя в окно представляется мне весьма привлекательной, я не смогу участвовать в этом мероприятии. Но у тебя будет больше возможностей узнать, где находятся документы, если ты какое-то время проведешь в доме. Так что служанкой ты все-таки станешь. Поэтому можешь приступать к обучению.

— А учить меня будешь ты? Или лопоухий Джинкс? — Она подошла к книжной полке и пальцем стерла толстый слой пыли. — Это будет забавно. Здесь у вас паутина старше, чем Тимми.

Вообще-то она говорила дело.

— Тимми… Тимми Таннер… Что за имя?

— Да, так я его называю. — Меггс улыбнулась, словно ей очень понравилась шутка.

— А он называет тебя Мэг.

— Меггс, — поправила она и улыбнулась шире. — Мы как монеты, да? Меггс — золотые гинеи, которые мне так хорошо удается красть, а таннер — полкроны. Вы называете это кличками.

Хью обнаружил, что тоже улыбается. А он называл ее мисс Таннер.

— Понятно. Хорошая шутка. Можно сказать, Noms du plume[4].

— Скорее, Noms de guerre[5].

Хью моментально насторожился и почувствовал, как по телу пробежала холодная волна. Словно его внезапно окатило ледяной морской водой. Здесь что-то было не так. Произношение. Интонация. Раскатистое, чуть грассирующее «р». Боже, кого он привел в дом? Кому доверился? Адмирал Миддлтон предупредил, что даже в Адмиралтействе есть французские шпионы. А он встретил девчонку на Кокспер-стрит, причем именно тогда, когда решил, что ему нужно. Удивительно кстати она появилась. Черт возьми, он никогда не верил в совпадения, но в то же время глупо посчитал ее появление именно таковым.

Хью заставил себя говорить спокойно и ровно:

— Забавно, что ты говоришь по-французски.

— Как я уже тебе говорила, у меня есть уши. И я слышу самые разные вещи. Да и старуха Нэн любила всяческие умные разговоры.

Возможно, она говорит правду. Но может быть, и нет. В этой девчонке явно есть неизведанные глубины. А у него нет времени, чтобы искать дно.

Он уже совсем было решил схватить ее, притянуть к себе через стол, как неразумного матроса-новичка, и вытрясти всю правду. Вот только она не была неразумным матросом. Она была внимательной, быстрой и смертоносной, как ганшпуг