Опасность желания | страница 52



— Да, сэр.

Хью потратил не больше восьми минут на то, чтобы побриться и переодеться, но Меггс уже ждала его. Она стояла посреди кабинета полностью одетая и причесанная, сцепив руки за спиной, — воплощенная невинность. Как будто у нее и в мыслях не было стянуть любую ценность, которая плохо лежит. Возможно, что-то уже припрятано за корсажем ее платья.

Но Хью решил держать и мысли, и руки подальше от ее корсажа, разве не так? Она находилась здесь по его настойчивой просьбе, поскольку была удивительно ловкой и проворной воровкой. Ему оставалось только научиться управлять ею, и дело в шляпе.

Меггс рассматривала книжные полки, и Хью попытался себе представить, какими эта комната и весь дом выглядят в ее глазах. Серый утренний свет проникал в кабинет сквозь большие окна, и темные стеновые панели, равно как и книжные шкафы, были едва освещены.

Когда не горел камин и не были зажжены свечи, которые давали тепло и, подчеркивая богатство деревянных панелей, высвечивали яркие украшения кожаных переплетов, комната выглядела довольно мрачной и неприветливой. И все же Хью чувствовал себя здесь лучше, чем в любом другом помещении дома. Только здесь, если не считать его спальни, конечно, были собраны самые ценные сокровища. Книги, телескопы и секстаны лежали на столе и полках, напоминая о другой, более интересной жизни, к которой он так стремился вернуться.

Он находился в Лондоне с самого начала лета, залечивая раны, и арендовал полностью меблированный дом, чтобы обеспечить временный комфорт на суше, не обременяя себя проблемами, связанными с приобретением недвижимости. Он все равно собирался оставаться на суше только до тех пор, пока не вернет былую форму. А теперь еще взялся за выполнение задания адмирала, чтобы получить рыцарское звание. Но девчонка скорее всего чувствует себя в этой комнате неуютно. Пусть она проворна, как кнут, но эта комната олицетворяет все, что для нее недоступно: утонченность, образование, комфорт. Даже дубовые панели, казалось, говорили об учении, традициях, привилегиях.

— Много книг, — сообщила она вместо приветствия.

В ее пытливых глазах; жадно осматривавших корешки книг, было что-то… нет, не простая алчность. Это было чертовски похоже на тоску.

— Ты хочешь научиться читать?

— Научиться?

— Да. Мы приступим к работе по очистке карманов наших подозреваемых, как только твоя рука достаточно заживет. Но я решил, что до этого времени тебе придется немного подучиться, чтобы стать для меня более полезной. — Господи, что он несет? На то, чтобы научить неграмотную девчонку читать, уйдет много месяцев. А он собирался как можно скорее уехать. Планировал оказаться на борту корабля, как только выполнит задание адмирала, а не исполнять роль учителя. Но его рот, казалось, обрел собственную жизнь и продолжал вещать, не посоветовавшись с головой. — К тому же умение читать пригодится тебе в дальнейшем.