Соломенная шляпка и другие водевили | страница 16
Бобен. Она моя кузина!
Нонанкур. Это дозволено.
Фадинар. Ах! Дозволено!.. Ну что же, дама, которую я целовал, тоже моя кузина!
Все. Ах!
Нонанкур. Представьте меня ей… Я приглашу её на свадьбу.
Фадинар (в сторону). Только этого ещё не хватало! (Громко.) Бесполезно… Она не согласится… Она в трауре.
Нонанкур. В розовом-то платье?
Фадинар. Да, это траур по мужу.
Нонанкур. Ах, так? (К Тардивó.) Сударь, я возобновляю всё! Бобен, я отбираю её у тебя!
Бобен (разозлившись, в сторону). Старый флюгер!
Нонанкур. Итак, мы можем снова начать. (Остальным.) Занимайте места.
Все гости садятся напротив Тардивó.
Фадинар (на переднем плане, в сторону). Какого чёрта они собираются делать?
Тардивó (отодвинув книгу и взяв в руки фланелевый жилет, в сторону). Нет, я не могу больше оставаться в таком состоянии…
Нонанкур (гостям). В чём дело? Он уходит. Кажется, он не регистрирует здесь браки.
Тардивó (с жилетом в руках, в сторону). Мне совершенно необходимо переодеться. (Встаёт из-за конторки и собирается уходить.)
Нонанкур (гостям). Последуем за господином мэром! (Берёт с конторки своё дерево и идёт следом за Тардивó.)
Вся процессия гуськом следует за Нонанкуром. Бобен берёт книгу записей. Везине — шарф, остальные — чернильницу, перо, линейку. Нонанкур ведёт дочь под руку. Тардивó, увидев, что все идут за ним, ничего не понимает и поспешно скрывается в дверях.
Все (поют).
(Уходят.)
Фадинар, затем Клара.
Фадинар (один). Что они делают! Куда они пошли?
Клара (входя). Господин Фадинар!
Фадинар. А, Клара!
Клара. Вот ваш образчик, у меня нет ничего подходящего.
Фадинар. Как — нет?
Клара. Это очень тонкая соломка… Её нет в продаже… Вы нигде её не найдёте, уверяю вас. (Возвращает ему остатки шляпки.)
Фадинар (в сторону). Чёрт возьми! Я пропал!
Клара. Если вы подождёте недельки две, я выпишу для вас точно такую соломку из Флоренции.
Фадинар. Пятнадцать дней? Глупышка!
Клара. Я знаю в Париже только одну такую шляпку.
Фадинар (живо). Я её покупаю!
Клара. Но она не продаётся… Я сделала её неделю тому назад для госпожи баронессы де Шампиньи. (Подходит к конторке и начинает что-то прибирать.)
Фадинар (прохаживаясь по комнате, в сторону). Баронесса!.. Не могу же я явиться к ней и сказать: «Сударыня, за сколько вы продадите вашу шляпку?» Чёрт возьми, тем хуже для офицера и его дамы! Сначала я обвенчаюсь, а потом…
Те же, Тардивó, гости.