Единственный, кто знает | страница 37
Затем, помолчав, добавила:
— Мне жаль, что я тебя во все это втянула, Кора. Действительно жаль.
— Да ладно, ничего страшного.
Они выехали на автостраду А-115 и направились в сторону муниципалитета Таверни. Кора включила музыку. Марион нашла в сумочке таблетки и сунула одну из них под язык. Спустя некоторое время она немного расслабилась. Если бы она смогла забыть все, что случилось за последние сутки, то вполне могла бы воспринимать происходящее как ночную автопрогулку.
Вдруг послышался глухой шум. «Хаммер» повело из стороны в сторону.
— Что за… — только и успела произнести Кора.
Машина съехала с шоссе.
Земля и небо поменялись местами.
Первый удар.
Второй.
Глава 12
Раньше
Марион только что закончила накладывать шов в Малом блоке, когда вошел доктор Чесс:
— Ну, как все прошло?
Она подняла голову и взглянула ему в лицо, оно оставалось непроницаемым. Марион сделала над собой усилие, чтобы не думать о цветке подсолнуха, который она заботливо поставила в вазу у себя в кухне.
Только бы не покраснеть…
— Все хорошо, — ответила она.
Затем осторожно взяла пинцетом изогнутую иглу и бросила в специальный лоток, чтобы ни одна из медсестер случайно не укололась, убирая поднос с рабочим материалом.
— Ничего срочного, все спокойно?
— Да, все в порядке.
— Что у нас на данный момент?
Марион стянула резиновые перчатки, бросила их в мусорную корзину для токсических отходов и слегка потерла руки, чтобы стряхнуть тальк.
— Ожоговый пациент в боксе номер один. Я велела ему сунуть руку в холодную воду на полчаса, должно помочь. Во втором — человек, упавший с велосипеда. У него только ссадины, медсестры его перевязывают. В третьем — мальчик, которого укусила собака. Собака привита от бешенства, мальчику ввели противостолбнячную сыворотку. Он ушел сразу. Но у его отца, который его сюда доставил, поражение блуждающего нерва.
— Вы обеспечили ему дорсальный декубитус?
Марион наморщила нос.
Словосочетание «дорсальный декубитус» означает всего-то навсего «положение лежа на спине». Это один из тех научных терминов, которые использовались в разговорах между светилами медицины, а рядовых работников, в том числе Марион, слегка раздражали. Но официальное требование ко всем звучало так: данные термины пришли из латыни, и вы должны знать этот общепринятый научный язык. Неофициальное подразумевало следующее: вы должны общаться между собой так, чтобы пациент вас не понимал. К тому же сами будете иметь менее идиотский вид, рассуждая о болезнях, в которых мало что смыслите.