Уроки влюбленного лорда | страница 73
— Войдите.
Коналл сидел за большим столом. В ослепительных лучах солнца, которое светило в окно за его спиной, она не могла разглядеть его лица. Но, приблизившись, увидела скорбную линию рта и напряженную позу.
Он облокотился о столешницу.
— Вы разочаровываете меня, Шона.
Его слова оскорбили ее.
— Почему?
— Вы обманули меня вчера ночью. Я не терплю лжецов.
У Стюарта похотливым блеском загорелись глаза.
— Боже милостивый! И что у нас случилось прошлой ночью?
Коналл бросил на брата раздраженный взгляд, заставив его замолчать.
— Итак, Шона, что заставило вас притвориться, что это вы были причиной ночного инцидента?
— У меня не было выхода. Нам нужно было срочно успокоить Эрика, но тут вы ворвались в комнату, и мне пришлось что‑то придумать.
Стюарт повернулся к брату:
— Ты прошлой ночью ворвался к ним в комнату. Ах ты хитрец.
— Стюарт, пожалуйста. Шона, я сделал вас доверенным лицом. Это значит, что вы должны быть со мной всегда исключительно честны во всем. Особенно в том, что касается моего сына.
— Вашему сыну не грозила опасность.
— Это решать не вам. Я рассчитываю, что меня будут информировать обо всем, что происходит в моем доме.
— Все дети плачут. Не стоит из‑за этого расстраиваться.
— Расстраиваться? Он заходился от плача, разбуженный полуночными воплями вашей сестры!
Стюарт повернулся к Шоне:
— Уиллоу кричала? А что ее испугало?
— Обычный ночной кошмар. Такое изредка бывает. Время от времени. Хоть она очень старается вычеркнуть из памяти тот день, воспоминания порой всплывают во сне. А сейчас это произошло, потому что Эрик вчера напомнил ей нашего брата Кэмрана…
Коналл опустил голову.
— Я очень сочувствую тому, что вам пришлось перенести. Но не могу позволить, чтобы мой сын испытывал пагубное влияние последствий того эпизода.
Пагубное влияние. Эти слова жалом вонзились ей в сердце, и Шону охватило негодование, подобное тому, которое она испытала, когда какой‑то незнакомец бросил ей в лицо слово «слейтер». Но, сама того не ожидая, Шона промолчала. Она еще не сделала того, что должна была сделать. Спасти Уиллоу от увольнения. В доме не было лучше работы, чем ухаживать за сыном хозяина. Если Уиллоу пошлют трудиться в поле, неизвестно, что с ней может случиться.
Коналл почесал лоб.
— Боюсь, мне придется подыскать для Уиллоу другое занятие.
— Вы не должны этого делать. — Шона подлетела к столу. — Она так хорошо обращается с вашим сынишкой. Ей нравится с ним нянчиться. За ней Эрик как за каменной стеной. Вам и вправду не о чем беспокоиться. У нее больше не будет ночных кошмаров. Во всяком случае, в ближайшем будущем.