Башня Полной Луны | страница 91
Альва, глянув на меня тяжелым взглядом, раздельно произнес:
— Я хочу пройти спецкурс демонологии.
Несколько мгновений, позабыв о демоне с его мстительными родственниками, я смотрела на друга, не веря своим ушам. Что за чудеса! Как странно, чтоб не сказать нелепо! Аспирант с кафедры истории магии говорит, что ему надо попасть на самый закрытый в Академии спецкурс! Зачем вообще Альве практическая демонология, он же теоретик! Он и так прочитал, наверно, все книги амирской библиотеки и знает о демонах побольше всех нас взятых!
— Ты что... хочешь подделать мое направление?!
Альва побледнел еще сильнее, став из просто усталого каким-то даже сероватым.
— Я никогда ничего ни у кого не прошу. Но у меня нет другого выхода. Мне нужен этот спецкурс. А у тебя есть направление.
— Но зачем?!
— Тебе нужны объяснения? Моей просьбы недостаточно?
Как он это сказал! Смотрел на меня почти с ненавистью. Я даже испугалась. Но сказала:
— Вообще-то недостаточно.
Я ожидала вспышки гнева, но он только ответил тихо:
— Ты даже приблизительно не понимаешь, чего мне стоит этот разговор. Чего мне стоит просить о таких вещах — именно тебя...
— Почему это — именно меня?
Губы Альвы скривились.
— Ты ведь воспитана на женской половине и не имеешь понятия о том, что такое честь.
Я вздрогнула, словно снова получила оплеуху, и ответила язвительно:
— Так попытайся объяснить! Что такое честь и почему она требует от тебя подделать документ с печатью великого амира?
Альва сплел пальцы. Сейчас он казался очень далеким...
— Гранд живет не только сам за себя, как какой-нибудь простолюдин, не помнящий родства. Он чувствует себя побегом на дереве, уходящим корнями в прошлое. За все свои поступки он отвечает перед предками. И за предков тоже.
— Как это?
— То, что так раздражает низкородных — гордость за предков, — имеет и свою оборотную сторону. Ответственность за их деяния.
— Не понимаю! Как можно отвечать за то, что совершил не ты?
— Например, исправить причиненное предками зло.
Я наконец начала понимать, к чему он клонит.
— О каком зле ты говоришь?
— Есть такое место на западе — край Мураби. Век назад мои предки принесли туда смерть.
Я напрягла мозги, вспоминая историю войн за последние сто лет.
— Ты хочешь сказать — освобождение?
— Нет, — жестко возразил Альва. — Только смерть и хаос. Ты знаешь, что там сейчас происходит?
— Конечно, нет! Кому интересно, что творится в далекой нищей провинции?
— Верно. Никто не знает. Никого не волнует, что сто лет назад Мураби было процветающим царством. А сейчас там царят безвластие и тьма.