Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 | страница 17
— Взгляните, какая прелесть. Ну, как? Вот эту посмотрите. И эту. И…
— Ширли! — ахнул Д.Э. — Это же ты!
— Хоть бы в жизни так выглядеть, — отозвалась девчонка, заглядывая ему за плечо. — Здорово делает, правда?
Д.Э. только мычал. Наконец, отдал карточки фотографу.
Карточки быстро спрятали в кармане пиджака.
— Молодой человек, молодой человек! Я показал бы вам такие вещи! Я делал этому богоугодному заведению карточки для волшебного фонаря. Эх, какой был успех! Но он, как ни жаль, похоронен под всеми этими руинами.
— Это на первом этаже, что ли?
Д.Э. бесшабашно улыбнулся, и, не успели его ухватить за руку, ссыпался вниз по лестнице.
— Ой, дурак! — Ширли хлопнула себя по щекам. — Стой, ну-ка стой, угробишься ведь!
— Ни за что! — донеслось с лестницы.
Ширли выругалась, сунула босые ноги в туфли и рванула следом.
— Стой, кому говорят!
В темноте пахло дерьмом и штукатуркой, пыль попадала в нос и рот, оседала на ресницах.
— Ой, дурак! — шепотом причитали под локтем. — Тут же ступенек нет! Пошли, говорю, назад!
Джейк остановился.
— М-не-а, — помотал он головой, поймал Ширли за руку и заставил спрыгнуть вместе с собой.
Девчонка визжала, как поросенок, а этот засранец смеялся.
— Эй! — послышался сверху голос М.Р. — Уводите его оттуда! Его, пьяного, на подвиги тянет!
— Ну, какие, сэр, подвиги! — откликнулся Д.Э., задирая голову. — Нормальное дело! Тоже еще, подвиги нашли!
Обломок потолка не только размозжил пианолу. В комнате Иды был теперь интересный провал в полу. Та относилась к нему философски и даже навострилась извлекать пользу: выбрасывала в провал мусор. М.Р. туда сам чуть не сверзился, — в темноте, да когда такая качка, — Ида удержала.
— Какой вы скромный, сэр! — хмыкнул он.
— А вы думали!
— Ида, ну пусти! — отбивался Дюк. — Пусти, кому говорят! Компаньон, она меня щекочет! Ай, спасите!
Послышался шум, «майн Готт!», «Доннерветтер!», посыпалась штукатурка, потом шмякнулось, и внизу образовалась свалка:
— Куда ж ты лезешь, балда! Шеи не жалко?
— Я как лучше хотела!
— Осторожно! Зачем вы меня роняете! Вы сломаете мне ноги!
— Ты бы лучше с руки моей сошел, умник!
— Показывай давай, — потребовал Джейк.
Его еще шатало. Козебродски, кряхтя и охая, поднялся тоже.
— Мой костюм! Вы знаете, что это за костюм? Вы не знаете, что это за костюм!
— Там, — Ширли показала рукой, и отряхнула рукав в темноте, — вон, в углу, где пианола.
— Ой! — М.Р., одновременно споткнулся и обрадовался, приземляясь на предмет, который с первого взгляда принял за буфет на высоких гнутых ножках, — музыкальный автомат!