Духи Великой Реки | страница 22
— Эй, вы! — прохрипел он: голос его оказался сдавленным и сиплым после долгого неупотребления. — Эй, вы! Кто вы такие?
Целую минуту ничего не происходило, но потом медленно и неохотно один из пловцов приблизился; напоминающая человеческую голова вынырнула из воды и прижалась к решетке.
— Ты убил Ну, — обвинило существо.
— Вот как? Этот Ну пытался меня съесть.
На рыбьем лице блеснули зубы, лишенные век глаза вытаращились на Гхэ.
— Хизи! Это ты, Хизи, племянница? — спросила голова.
Глаза Гхэ сузились.
— Что ты знаешь о ней? — резко спросил он у существа.
— Ах, так это не ты, не Хизи, — фыркнула голова. — Ты и вовсе не царской крови, хоть и похож. Как тебе удалось убить Ну?
— Я съел его, мне кажется.
— Не его, а ее, — сварливо поправило существо.
— Ее, — повторил Гхэ. — Скажи мне, где я?
— Надо же, — протянуло существо, плавая — а может быть, прохаживаясь, — туда и сюда вдоль решетки. — Как много здесь в последнее время посетителей.
— Ответь мне, — приказал Гхэ.
— Так много посетителей является через заднюю дверь, а вовсе не по лестнице.
— Лестнице? — нахмурился Гхэ. Он помнил лестницу, помнил, как он сам вместе с другими — давным-давно — нес вниз по лестнице кого-то, нес в темное место. — Лестнице Тьмы? Мы под Лестницей Тьмы?
— Здесь покои Благословенных, — хихикнуло существо. — Разве ты не чувствуешь на себе благословения?
— Но ведь я же не спустился по лестнице?
— Ты свалился сюда из трубы, той самой, по которой когда-то проползла Хизи. Мы думали, что ты мертв, — все, кроме Ну. Наверное, она вообразила, что ты ее ребенок или еще что-то столь же глупое. — Существо рассмеялось. — Ну, а теперь, похоже, она уже ничего не думает. Счастливица Ну, а?
Гхэ почувствовал, как его раздражение растет. Однако он постарался сдержать свой гнев, взять себя в руки, как делал всегда.
— Давно? Давно это случилось?
Голова неожиданно забулькала — звук был пародией на человеческий смех. Это продолжалось долго, и Гхэ стискивал подлокотники трона все сильнее и сильнее. Когда наконец существо стало слабо всхлипывать — то ли от смеха, то ли от горя, — он повторил вопрос.
— Мне так жаль, — ответило существо, — боюсь, я не уследил за восходами и заходами солнца, фазами луны там наверху. Легкомысленно с моей стороны, не правда ли?
— Много времени прошло? Или мало?
— Все время — долгое, — ответило существо и скрылось под водой.
Гхэ сидел на алебастровом троне, собираясь с мыслями и следя за далекими передвижениями существ. Это были, конечно, Благословенные, то, чем стала бы Хизи: существа, настолько полные силой Реки, что делались уродливыми, непохожими на людей. Жрецы своими обрядами удерживали их здесь, где их сила превращалась в ничто самой сущностью Реки. Вода в зале почти не казалась влажной; шенэд, «дымная вода», являла собой могучую усыпляющую, погружающую в бездействие субстанцию.