1000 русских и английских пословиц и поговорок | страница 39



Лучшее часто является врагом хорошего.

* * *

Лучший сон до полуночи.

One hour’s sleep before midnight is worth two after.

Один час сна до полуночи стоит двух после.

* * *

Любви, огня да кашля от людей не утаишь.

Love and a cough cannot be hid.

Любовь и кашель нельзя спрятать.

* * *

Любишь меня, так люби и собачку мою.

Love me, love my dog.

Любишь меня, люби и мою собаку.

* * *

Любишь тепло — терпи и дым.

He that would have eggs, must endure the cackling of hens.

Кто хочет иметь яйца, тот должен терпеть и кудахтанье.

* * *

Любишь кататься — люби и саночки возить.

If you want to dance, you must pay the fiddler.

Хочешь танцевать — заплати скрипачу.

* * *

Любовь все побеждает.

Love conquers all.

Любовь все побеждает.

* * *

Любовь да совет — на том стоит свет.

Love makes the world go around.

Любовь заставляет мир вращаться.

* * *

Любовь за деньги не купишь.

Love is not found in the market.

Любовь на рынке не найдешь.

* * *

Любовь и умника в дураки ставит.

One cannot love and be wise.

Нельзя любить и быть мудрым.

* * *

Любовь любовью губится.

One love expels another.

Одна любовь вытесняет другую.

* * *

Любовь может и слепа быть — черное за белое почитает.

Love is blind.

Любовь слепа.

Love sees no faults.

Любовь не замечает недостатков.

* * *

Любовь на замок не закроешь.

Love laughs at locksmiths.

Любовь смеется над замками.

* * *

Любовь начинается с глаз.

Loving comes by looking.

Любовь возникает от глядения.

Looks breed love.

Взгляды рождают любовь.

* * *

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Curiosity killed the cat.

Любопытство погубило кошку.

М

Май холодный — год хлебородный.

Cold May and a windy makes a full barn and a findy.

Холодный ветряный май наполняет амбар.

* * *

Мал грех, да большую вину несет.

Every sin brings its punishment with it.

Каждый грех несет за собой наказание.

* * *

Мал золотник, да дорог.

Goodness is not tied to greatness.

Хорошие качества не зависят от величины.

* * *

Мал телом, да велик делом.

A little body often harbours a great soul.

В маленьком теле часто таится великая душа.

* * *

Маленькая ложь за собой большую ведет.

One lie makes many.

Из одной лжи получается много.

A lie begets a lie.

Ложь порождает ложь.

* * *

Маленькая собачка лает — от большой слышит.

As the old cock crows, so crows the young.

Как старый петух кукарекает, так кукарекает и молодой.

* * *

Маленький — да удаленький, а большой — да худой.

A reed before the wind lives on, while mighty oaks do fall.

Тростник выдерживает ветер, тогда как могучие дубы могут упасть.