1000 русских и английских пословиц и поговорок | страница 29
Like father, like son.
Каков отец, таков и сын.
Каков поп, таков и приход.
Like priest, like people.
Каков священник, такова и паства.
Какова еда, такова и хода.
The belly carries the legs, and not the legs the belly.
Живот носит ноги, а не ноги живот.
Какова корова, таков и теленок.
Like cow, like calf.
Какова корова, таков и теленок.
Какова мать, такова и дочь.
Like mother, like daughter.
Какова мать, такова и дочь.
Каково дерево, таков и плод.
Such as the tree is, such is the fruit.
Каково дерево, таков и плод.
Каково лукошко, такова ему и покрышка.
Such cup, such cover.
Какова чаша, такова и крышка.
Каково начало, таков и конец.
Such beginning, such end.
Каково начало, таков и конец.
Капля по капле камень долбит.
Constant dropping wears away a stone.
Постоянно падающие капли точат камень.
Катучий камень мохнат не будет.
A rolling stone gathers no moss.
Катящийся камень не обрастает мхом.
Клевета что уголь: не обожжет, так замарает.
Throw dirt enough, and some will stick.
Набросай достаточно грязи, и часть ее прилипнет.
It the ball does not stick to the wall, it will at least leave a mark.
Если шар и не прилипнет к стене, он по меньшей мере оставит след.
Slander leaves a score behind it.
Клевета оставляет после себя глубокий след.
Клин клином вышибают.
One nail drives out another.
Один гвоздь выбивает другой.
Fight fire with fire.
Борись с огнем с помощью огня.
Кляча и в золотой узде не конь.
An ass is but an ass, though laden with gold.
Осел, даже груженный золотом, все равно осел.
Когда зубов не стало, тогда и орехи принесли.
The gods send nuts to those who have no teeth.
Боги посылают орехи тем, у кого нет зубов.
Когда изба без запору, и свинья в ней бродит.
At open doors dogs come in.
В открытые двери заходят собаки.
Когда лошадь бежит, не надобно шпор.
Do not spur a free horse.
He пришпоривай свободную лошадь.
Когда рук много, работа спорится.
Many hands make light work.
Много рук облегчают работу.
Когда увижу, тогда и поверю.
Seeing is believing.
Увидеть — значит поверить.
Когда хочешь себе добра, то никому не делай зла.
Do as you would be done by.
Делай так, как делалось бы тебе.
Do unto others as you would they should do unto you.
Поступай по отношению к другим так, как ты бы хотел, чтобы они поступали по отношению к тебе.
Do well and have well.
Делай добро и получишь добро.
Кого Бог хочет погубить, того он лишает разума.