Очаровательная плутовка | страница 18
Эйприл снисходительно улыбнулась:
— Когда же ты научишься мне доверять? В это время через месяц ты будешь купаться в деньгах, пить шоколад и носить самые дорогие наряды из Парижа.
Дженни вздохнула. Дуракам везет, и это везение сопутствовало Эйприл. Отбросив беспокойство и страхи, Дженни улыбнулась:
— Только при одном условии.
— При каком?
— На этот раз дочкой буду я.
— Ты? — Эйприл бросила на нее косой взгляд. — Ты слишком старая.
— Слишком старая? Вот тебе за это!
Подруги схватили подушки и начали колотить друг друга.
Если у Дженни и были сомнения относительно богатства их следующего «клиента», то они исчезли, когда карета остановилась у особняка лорда Блэкхита.
Это был первый дом, который они посетили за пределами Лондона. По сравнению с пышностью этого поместья все остальное меркло. Дом возвышался над окружающим лесом подобно горному пику среди облаков. Сам особняк был огромный и располагался в живописной части Кента. Тишина и покой близлежащей деревни свидетельствовали о добром землевладельце. Хотя они подъехали к парадному входу, но смогли заметить обширные сады позади дома. Дом был больше похож на дворец, чем на обычный особняк, поскольку на флагштоке развевались герцогские флаги.
Эйприл вдруг охватило беспокойство. Чтобы не испугать Дженни, она беззаботным тоном сказала:
— Как думаешь, мы сможем выудить у хозяина этого особняка восемь тысяч?
У Дженни вырвался нервный смешок.
— Никак не меньше!
Цоканье копыт оповестило обитателей Блэкхита о прибытии гостей. Когда карета остановилась, из дома вышел лакей и помог Эйприл и Дженни выйти. Из-за угла дома появился грум и увел лошадей. У дверей стоял дворецкий. Эйприл назвала вымышленные имена, а дворецкий сказал, что его светлость нездоров, но если они соблаговолят, хозяину сообщат о приезде гостей.
Эйприл любовалась видом из окон, когда в комнату вошел молодой человек лет двадцати. У него было открытое лицо, смеющиеся голубые глаза с густыми темными ресницами, молочная гладкая кожа, которую хотелось погладить, и чувственные губы. Волосы — черные как смоль, блестящие и прямые.
— Здравствуйте, — с улыбкой произнес молодой человек. — Мне очень жаль, что вас заставили ждать. Прошу вас, садитесь. — Он указал на диван. — Я не могу припомнить, чтобы мы были знакомы, но, уверяю, я ни за что бы не забыл вас, если бы нам довелось встречаться раньше.
— Вы правы, милорд. Мы раньше не встречались. Меня зовут Эйприл Деверо. А это моя служанка Дженни. Я приехала, чтобы увидеть его светлость герцога Уэстбрука, у меня к нему очень деликатный вопрос.