Французский за 90 дней. Упрощенный курс | страница 77
• садиться в машину, входить в вагон – monter dans la voiture, dans le wagon
• садиться за стол (для принятия пищи) – se mettre à table
• садиться (устраиваться, располагаться) – s’installer
• садиться (занимать свои места) – prendre ses places
• садиться (производить посадку) на судно – s’embarquer7. Между глаголами déranger и empêcher , означающими «мешать», следующая разница: déranger – «мешать, отвлекать, беспокоить», empêcher – «мешать, не позволять, препятствовать»:
Ne le dérange pas quand il travaille . Не мешай ему, когда он работает.
Ne pas déranger «Не беспокоить» ( табличка на номере отеля )
Excusez-moi de vous déranger . Извините за беспокойство.
НО:
Il faut empêcher ce crime . Нужно помешать этому преступлению.
L’un n’empêche pas l’autre . Одно другому не мешает.
(il) n’empêche que тем не менее, и всё жеГлагол empêcher , в отличие от глагола déranger , означает также «мешать что-л. делать». Он сочетается с инфинитивом следующего за ним глагола с помощью предлога de и требует не косвенного (по-русски: ему, ей ), а прямого дополнения:
Ne l’empêche pas de travailler . Не мешай ему работать.
Empêche-le de partir . Не позволяй (не дай) ему уйти.8. Глагол demander имеет несколько значений:
1) demander qch à qn спрашивать, просить что-л. у кого-л.:
Je lui demande une cigarette . Я прошу у него сигарету.
2) demander à qn de faire qch просить кого-л. сделать что-л.:
Je lui demande de m’aider . Я прошу его мне помочь.
3) Заметьте, что с прямым дополнением глагол demander qn означает «вызывать к себе кого-л., требовать (спрашивать, просить, звать) кого-л.»:
Où est il? Le chef le demande . Где он? Его вызывает шеф.При этом с таким же значением употребляются и другие глаголы. Так, demander нельзя путать со сходным по значению глаголом prier ( просить ) и с глаголом interroger ( спрашивать ):
• Глагол prier употребляется только в значении «просить кого-л. сделать что-л.». После него всегда идет инфинитив другого глагола с предлогом de . В отличие от глагола demander, глагол prier требует прямого дополнения: Je le prie de m’aider. Я его прошу мне помочь.
• Глагол interroger – «спрашивать кого-л. о чем-л., опрашивать кого-л.» – также требует прямого дополнения, но после него не может быть другого глагола:
La police interroge les temoins. Полиция опрашивает свидетелей.
Le professeur interroge ses élèves. Преподаватель опрашивает своих учеников.
Il m’interroge sur mes projets.