Приглашение для невесты | страница 40



— О, ради бога, Стация, перестань нервничать, — брезгливо вмешалась в их перепалку Уна, недовольно разворачиваясь в своем кресле-каталке. — Ну, хорошо, если тебе так дорог этот пудинг, как хочешь, можешь… — И она неуверенно оглядела всех бывших на кухне, словно в поисках поддержки.

— О, я была бы рада предложить свою помощь, — заговорила Эйлин, — но я совсем не дружу с кастрюлями. Когда я закончила школу и приехала домой, папа не захотел, чтобы я училась домашним делам. Он считал, что это мне совершенно не пригодится в жизни. Боюсь, я и яйца сварить не сумею, не то что целый пудинг. — С этими словами она оглядела старинную кухню с древней железной плитой, на которой зловеще посвистывал закипающий медный чайник, и зябко повела плечиками. — Господи, меня от одной только мысли о готовке бросает в дрожь.

— Не стоит этим хвастаться, — сухо откликнулась на это Уна.

— Если хотите, я сама приготовлю пудинг, — просто сказала Джулия, впрочем несколько смущенная.

Конор метнул на нее взгляд, полный веселого удивления:

— Не может быть! Неужели ты еще и готовишь!

— А что она еще умеет? — не удержалась Эйлин.

— А еще, дорогая Эйлин, она симпатичная, обаятельная, добрая и в целом очень славная девушка, чего о тебе сказать не могу, — насмешливо ответил он.

— Довольно, Конор, ты нарываешься на скандал! — послышался властный голос Хью. — Вам не кажется, что будет лучше, если мы все выйдем отсюда наконец, чтобы Джулия могла приняться за стряпню? — Он произнес это строго, но в глазах у него сверкали искорки смеха, и Джулия почувствовала, как на сердце у нее потеплело.

Оставшись одна на кухне, она решила, почувствовав внезапный прилив вдохновения, нарушить кулинарные планы Стации. Пусть хоть сегодня у них на ужин будет не обычный переваренный рисовый пудинг с надоевшей коричневой корочкой сверху. Торопливо слив в дуршлаг рис, который и так уже слегка переварился, она решила первым делом, прежде чем начинать свои кулинарные эксперименты, переодеться во что-нибудь более подходящее. На ней все еще было мокрое, испачканное кровью платье Уны с розовыми воланами, в булавках и наметках. Взбежав по узкой лестнице для слуг на второй этаж, она быстро переоделась в старое хлопчатобумажное платье с крупным рисунком.

Она захватила корзинку из кладовки, вышла во двор и прошла через высокие чугунные ворота в сад. Низкие яблони с кривыми стволами нагнулись под тяжестью наливных яблок к земле. Джулия заметила в красной кирпичной стене лаз, который уже начали закладывать кирпичами. Хью явно пытался спасти свою собственность от разрушения.