Сизигия | страница 9
Они заботились обо мне; они думали, что мне будет больно, если разговор коснется Шейлы. Но без широкого обсуждения мне никогда не прояснить это дело. Они всегда будут с жалостью смотреть на человека, чью будущую жену нашли мертвой за три дня до свадьбы. Я хотел, чтобы они забыли об этом.
Риверсайд - маленький поселок. Здесь все друг друга знают. Люди сплетничают, пересказывают слухи и строят догадки, и в обычном разговоре от случайного намека может вдруг всплыть неожиданная правда.
О том, кто убил Шейлу.
2
Воскресный полдень.
В "Клубе", как всегда, полно колонистов, перебивающих аппетит перед ленчем. Не продохнуть от табачного дыма и разнообразных акцентов. Наш"Клуб" нынче популярен - а все благодаря Джону, управляющему. Он несколько лет назад прибыл с Земли полный идей, касающихся того, как должен выглядеть бар.
Хотя жалованье ему платит Станция - причем это просто зарплата без комиссионных за выручку, - он все равно отдает все силы процветанию заведения. В результате независимые колонисты Риверсайда признали "Клуб" своим и стали лучше относиться к Опытной Станции. Ну а я, оценив это, никогда не противился частым заявкам Джона на новое оборудование, и теперь всю первоначальную обстановку - больничного вида пластмассовую мебель, поставленную по правительственному заказу, - сменили удобные мягкие изделия производства новой фабрики в Старой Гавани.
Последний штрих, переполошивший местную пуританскую оппозицию, состоял в замене старой вывески, гласившей: "НАПИТКИ. Лица, не достигшие четырнадцати лет, не допускаются. Музыка и танцы запрещаются" - доской с изображением риверсайдского траулера и текстом: "Добро пожаловать в Риверсайдский Клуб". Джон - всеобщий любимец и прекрасно ладит с нашим единственным полицейским, скромным малым Кларком.
Я протиснулся к бару, заказал пиво, сделал большой глоток и облокотился спиной о стойку, осматривая зал. Большинство постоянных посетителей были уже на месте, причем сотрудники Станции самым похвальным образом смешались с независимыми колонистами.
А вот кого я не ожидал здесь увидеть, так это Артура Дженкинса, психиатра, и Дона Маккейба - рыжего человека с необычным акцентом, недавно прибывшего с Земли и, судя по всему, входившего в группу Дженкинса. Эти двое сидели спиной к окну и о чем-то негромко беседовали; в окне за ними круто спускались к реке купола поселка. Начался прилив, и вода поднялась, пожалуй, футов на шестьдесят выше ординара; ближайшая к реке часть поселка уже эвакуировалась. В самом низу над водой выступало несколько куполов, похожих на опрокинутые вверх дном лодки.