Единственная любовь | страница 78
Бет улыбнулась:
— Милый, милый, милый. Доволен?
— Конечно, нет!
Он хотел вновь притянуть ее к себе, но Бет вскочила и отсела в кресло у окна.
— Если не станешь спать, я уйду вниз.
— Какая негуманная угроза! — проворчал Дин, но улегся обратно на подушки. — Поговори со мной, Бет. Мне слишком больно, чтобы я уснул.
Изо всех сил желая облегчить его боль, девушка выполнила просьбу, и постепенно Дин погрузился в легкую дремоту.
Бет осталась на месте, баюкая в себе счастье оттого, что любима. Вскоре она тоже уснула, а когда проснулась, то обнаружила, что мужчина с нежностью смотрит на нее.
— Ты становишься еще красивее, когда спишь, — тихо произнес Дин.
Девушка зарделась и выпрямилась в кресле.
— Не надо было на меня смотреть. Когда спишь, ты беззащитен и не можешь сопротивляться.
— Надеюсь, ты не будешь сопротивляться не только во сне!
— Ну вот, теперь ты пытаешься смутить меня.
— И весьма успешно! Иди сюда, женщина, и поцелуй меня.
Это приказание было настолько в духе того Дина, к которому Бет успела привыкнуть, что она даже не возмутилась. Наоборот, обрадовалась. Ведь это означало, что дело идет на поправку.
Она с улыбкой подошла к любимому и встала на колени возле кровати, следя за тем, чтобы не зацепить забинтованную руку.
— Я так тебя люблю, — ласково пропела она. — Очень, очень люблю!
Немножко нервничая, ведь впервые она открыто проявляла свою привязанность, Бет прижалась губами к губам Дина. Они были мягкими и неподвижными. От них исходило тепло, и почему-то от этого мужчина казался неожиданно уязвимым. Эта мысль лишила ее остатков страха, и, обняв желанного за шею, она притянула его к себе.
— Та-ак, — раздался яростный крик у них за спиной, — простите, что прерываю!
Бет в страхе выпрямилась и увидела Дэнни, влетевшего в комнату с красным от ярости лицом.
— Неудивительно, что вы оба с такой охотой притворялись, будто нравитесь друг другу. Но это делалось не для того, чтобы одурачить Синди, так? А для того, чтобы одурачить меня!
— Это неправда, — поспешно возразила Бет.
— Бет! — В голосе Дина слышался приказ. — Предоставь это мне. — Он сел на постели и посмотрел Дэнни в глаза, поморщившись от боли в руке. — Если бы ты сейчас не вошел, я бы сам позвал тебя.
— Неужели?
— Да. Я понимаю, ты зол. Но дай мне возможность объясниться.
— Объяснить, как ты наставил мне рога?
— Дэнни, перестань! — Бет ухватила юношу за руку и оттащила подальше от кровати, боясь, что в гневе он может дать волю рукам. — Ты не можешь винить в случившемся Дина. Это моя вина. Я разлюбила тебя, но боялась признаться тебе. Думала, ты мне не поверишь. Решишь, будто я говорю так только потому, что не хочу огорчать Синди.