Мечты | страница 38
Дверь распахнулась, и Шарлотта недоверчиво уставилась на него широко раскрытыми глазами.
— Знал?
Сэм ухмыльнулся. Она открыла дверь, а значит, не так сердита, как казалось поначалу.
— Да, знал. С самого начала, как только увидел твои любимые конфеты. И потом твой почерк. Тебе не удалось изменить его до неузнаваемости. Так что я быстро догадался.
— Но… но почему ты…
— Почему не сказал сразу? — Сэм пожал плечами. — Сперва я хотел посмотреть, к чему все это. А затем подумал, что было бы неплохо поймать тебя в твою же собственную ловушку.
— Ну да, ты решил поиздеваться надо мной, — заключила Шарлотта.
Сэм из чувства противоречия хотел сказать «да». Но ему надоела эта дурацкая игра, и он решил на этот раз быть честным, не взирая на возможные последствия.
— Может быть, поначалу, — признался он. — Но уже скоро ждал твои подарки с нетерпением.
— Так, понятно, — протянула Шарлотта. — Если ты думаешь, что я поверю тебе, то…
Он взял ее за руки и посмотрел в глаза.
— Если ты хоть каплю уважаешь себя, то помолчи и послушай, что скажу тебе я!
Шарлотта поджала губы и посмотрела на него, явно недовольная его приказным тоном, но побежденная любопытством, заставившим ее воздержаться от язвительных замечаний, готовых сорваться с языка.
— Я действительно с нетерпением ждал новых подарков и писем. И хотя я понимал, что это всего лишь игра, в душе надеялся, что за всем этим все-таки стоят настоящие чувства. — Сэм улыбнулся и покачал головой. — Не веришь? А мне так хотелось думать, что я тебе небезразличен.
Она смотрела на него, явно удивленная подобным признанием, и хотела было что-то сказать, но передумала.
— Итак, ты победила, Гус. Я всего лишь комический статист в той небольшой драме, которую ты разыграла. И ты, я полагаю, добилась того, чего хотела. Поздравляю! — Он развернулся, чтобы уйти, но Шарлотта рукой остановила его.
— Сэм, подожди. Я вовсе не собиралась…
Он отвел ее руку в сторону.
— Нет, собиралась. И знаешь что? Я рад этому. Ведь вначале я думал, что ты, может быть, права. Я полагал, что, вполне вероятно, мне действительно не хватает романтики, чтобы по-настоящему полюбить женщину. Но я ошибался.
Шарлотта не спускала с него глаз.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что все-таки полюбил женщину, и уже давно. Но был настолько слеп, что не видел этого.
— Кого? — спросила она взволнованно. — Кого же ты полюбил, Сэм?
Он нервно рассмеялся и откинул голову назад.
— Ты не успокоишься, пока не вонзишь мне нож в сердце… Я полюбил тебя, Гус… Я полюбил тебя… черт, даже не знаю как давно! Наверное, еще тогда, когда мы были детьми. Возможно, в твой день рождения, когда ты пыталась поцеловать меня, а я толкнул тебя в озеро. Я был уверен в этом на том пикнике по случаю окончания твоей учебы в колледже, но потом ты уехала в Вашингтон, и все куда-то ушло. К тому времени, когда мы стали работать вместе, это чувство было спрятано так глубоко в моем сердце, что его невозможно было найти.