Мечты | страница 23



Шарлотта задумалась. Собственно, ради чего она туда пойдет? Чтобы утешить Сэма, когда женщина, которую он будет ждать, так и не появится? Вот черт! Но кто же, как не она сама, устроил всю эту заваруху?..

Два дня Сэм не попадался ей на глаза, и она решила, что он смирился с тем, что ему не видать таинственной незнакомки как своих ушей. Но сегодня заявился к ней в кабинет и показал смокинг, который приобрел в Атланте. Более того, вынудил ее пообещать помочь ему подобрать цветы для «тайной дамы сердца», ибо был убежден, что та наверняка передумает и все-таки придет на завтрашний бал.

Шарлотта чувствовала себя ужасно виноватой. В конце концов Сэм будет прав, если возненавидит ее, узнав всю правду. И разочаруется в романтике навсегда. В том, что его сердце будет разбито, будет виновата только она, Шарлотта Китс. Из-за нее ему не с кем будет танцевать завтра вечером.

Мысленно она представляла, как они танцуют с ним вдвоем. Он в своем превосходном смокинге, а она в восхитительном вечернем платье. Вот Сэм медленно обнимает ее, и они начинают двигаться в такт музыке, прижимаясь друг к другу. Затем, возможно, он склонит голову к ее плечу и шепнет…

— Все платья у нас в единственном экземпляре, — прервала ее грезы продавщица. — Поэтому вероятность того, что кто-то появится в таком же, просто исключена.

Шарлотта мысленно чертыхнулась. С тех пор как написала за Сэма письмо, она не знала покоя. Сначала она решила считать свою задумку безобидным розыгрышем. Но сейчас поняла, что испытывает нечто похожее на зависть. Она ревновала Сэма к «тайной даме сердца»!

Эта женщина-фантом захватила воображение Сэма и высветила ту часть его натуры, о существовании которой она и не подозревала. Шарлотта ошибалась в отношении его. Сэм Харпер мог быть романтиком, когда того хотел.

Но ведь никакой дамы не существует, напомнила она себе. И то, что началось как игра, теперь могло разбить ему сердце. Как он будет себя чувствовать — одинокий и брошенный — на балу?

— Да, я подумываю пойти на бал, — сказала Шарлотта, разглядывая ценники. — Но мне нечего надеть.

Продавщица улыбнулась:

— Вы правильно сделали, что пришли к нам. Давайте я подберу вам несколько платьев. Примерочная в задней части магазина. Подождите меня минуточку.

Шарлотта прошла в примерочную — большую комнату с зеркалами. И долго всматривалась в свое отражение, затем решила уйти.

Что она делает здесь? Бал — это не для нее. Она никогда не носила изысканной одежды. Даже костюмы ей казались чересчур формальными, и она отдавала предпочтение удобству перед имиджем. На работу ходила в широкой ниспадающей юбке с яркой блузкой и недорогой бижутерией.