Первая любовь | страница 6
— Обычно у меня много работы, давайте покончим с этим побыстрее.
— Не очень-то это благотворительный подход, Джилли.
— Я приберегаю свою благотворительность для серьезных организаций, а не для каждого проходимца, проезжающего через город. И для тебя меня зовут мисс Сноу. Как холодный, колючий снег.
— А может, лучше сказать, как безразличный и неприятный снег? — уточнил Брэд, прищурившись.
Джиллиан уперла кулаки в бока.
— Может, и лучше, если хочешь получить пощечину.
— Папа, а здесь что — идет снег? Вот в Хьюстоне снега не бывает.
— Не сейчас, Джереми, — ответил Брэд и добавил: — Или, может, скажем — Белоснежка.
Старое прозвище переполнило чашу ее терпения. Ногти вонзились в ладони.
— Ну все, хватит!
Он приблизился к ней слишком близко, заставляя отступить на шаг. Но Джиллиан сдержалась, тут же пожалев об этом, когда, вдохнув, вновь почувствовала запах его дорогого одеколона.
— А как насчет чистого, тающего во рту снега? — прошептал Брэд. — Я, помнится, однажды уже пробовал такой снег. Очень свежий и вкусный.
Девушка покраснела так стремительно, что ее лицо запылало, словно от огня. Да как он смеет? Желание залепить ему затрещину и стереть с лица это самовлюбленное выражение было столь сильно, что только годы обучения выдержке заставили ее стерпеть.
— Но ведь ненадолго, не так ли? — сказала Джиллиан сквозь сжатые зубы. — В минуту снег превращается всего лишь в обычную талую воду.
Она развернулась на каблуках и взбежала по лестнице к выходу, прежде чем Брэд успел ответить. О Боже, ну зачем он вернулся? Ну почему это случилось с ней? Нет, только не сейчас… Неужели все снова? Жизнь так несправедлива!
Холодная тьма февральской ночи окутала Джиллиан, когда она выбежала на площадь, распахнув стеклянные двери. Прохладный ветер остудил ее горящее лицо. А что за влага на нем — дождь? Да нет, в небе ни облачка. Девушка смахнула слезы резким движением руки и направилась в свою квартиру над зоомагазином. Черт возьми, этот городишко слишком мал для них обоих! Если уж речь зашла о ней, то Брэд потерял право называть Скотсвилл домом, когда одиннадцать лет назад уехал в колледж и… исчез из ее жизни.
Брэд закрыл дверь в спальню Джереми и постоял несколько минут, прислушиваясь к звукам за дверью. Лишь убедившись, что активный, но уставший четырехлетний ребенок заснул, он пошел в гостиную. В старом большом доме царила тишина. Только несколько досок в полу скрипнули, когда Брэд осторожно шел к лестнице. Нужно их починить… а может, и не стоит, чтобы слышать, как сорванец будет ускользать из дома на свидания, когда подрастет. Глядя на сына, трудно было представить, что это время скоро наступит. Но Брэд знал, как быстро оно может пролететь. Стоит лишь вспомнить, как незаметно пронеслись одиннадцать последних лет. Одиннадцать лет с тех пор, как он уехал из Скотсвилла и из жизни Джиллиан, думал Брэд, спускаясь по лестнице.