Первая любовь | страница 40



— Все очень просто, я спросил у Бренды.

«Ох уж эта Бренда. Сплетница проклятая, ну ничего, я тебе задам!» Джиллиан решила серьезно поговорить с подругой.

— Я думаю, мы поедем ужинать, — он мягко развернул ее, словно эксперт на выставке собак, — помнишь, как мы все время ездили в кафе «У Джонни Кейса» с моими родителями? Отец всегда заказывал обжаренных в масле креветок, а мама каждый раз проверяла коллекцию тарелок на стене, не появилось ли там чего нового.

— А мы играли на автоматах в холле.

— Было, было. А еще мы частенько убегали на улицу, пока родители ели десерт.

— Ты думаешь, они догадывались, чем мы занимались на заднем дворе?

— Ну конечно. Ты не представляешь, какими опухшими были твои губы, когда мы возвращались, а щеки рдели, словно солнце на закате, — сказал Брэд с ехидной улыбкой.

— Ну, спасибо, ты давал мне еще один повод краснеть в их присутствии.

— И напрасно, что в этом такого? Вот если бы они узнали, что мы делаем на заднем сиденье «бьюика»…

— Брэд!

— Я просто стараюсь убедить тебя в том, что мы вели себя, как нормальные подростки, которые уже достаточно давно встречаются. Мама и папа прекрасно знали, какие мы испытывали друг к другу чувства, они ведь тоже были молоды.

— Так-то оно так, но…

— Никаких «но». Шла бы ты лучше переодеваться, и поедем к «Джонни Кейсу». Хочу увидеть, сильно ли там все поменялось.

— Поменялось? — Джиллиан, казалось, уже согласилась поехать с Брэдом, в очередной раз поддавшись его обаянию. — Да ресторан вообще остался прежним, и, если мне не изменяет память, даже игры в холле стоят те же, что и в старые добрые времена.

— Шутишь! Значит, мы просто обязаны поехать. Я тебя обставлю, как всегда, один к трем.

— Проигравший платит за ужин?

— Само собой.

— Что ж, идет. Только учти: я тебя побеждала раньше, оставлю без единого шанса и сейчас.

Брэд не переставал смеяться, пока Джиллиан запирала входную дверь, возвращала хомячков в их вольер и выключала верхний свет. Вскоре магазин погрузился во тьму, оставив лишь блики света в аквариумах и лампах над ящерицами.

— Я пойду приведу себя в порядок. Ты можешь подняться наверх, в гостиную, или подождать меня здесь. Поступай как знаешь. Но предупреждаю, — пригрозила она, подняв в воздух указательный палец, — никаких комментариев по поводу неприбранного дивана или незаконченного пазла.

— И в мыслях не было, — ответил Брэд невинным голосом.

— Тогда ладно, можешь подниматься.

— Я знал, что мне сегодня повезет, — сказал он с усмешкой, поднимаясь за ней по ступеням.