Неземная любовь | страница 33
А Челсия добавила:
— Я заехала туда за моей невесткой. Она работает медсестрой. Благодаря ей, и состоялось наше знакомство.
— А, понятно. — Чет кивнул и отпил из стакана. — Насколько я знаю, это жена Ларри?
— Да, верно.
— Несколько месяцев назад я прочитал о нем в газете. Местный учитель, преподающий естественные науки, получает лицензию на управление воздушным шаром.
Поняв, что мистер Локвуд вполне удовлетворен их кратким объяснением и не собирается больше на этом задерживаться, Челсия вздохнула с облегчением. Чет вполоборота посмотрел на Ника.
— Когда вы здесь окончательно обживетесь, вам наверняка доведется узнать кое-что и о Челсии, и обо всем ее оригинальном семействе. Они все просто помешаны на воздушных шарах, это у них в роду.
Карие глаза Ника сверкнули холодной насмешкой.
— Вот как? И что же явилось причиной вашего… помешательства?
Челсия глотнула бренди и досчитала до десяти.
— Мой дедушка. Он занимался воздухоплаванием еще в тридцатые годы.
— Этот старик жил в семье Челсии несколько лет. После того, как умер ее отец, — пояснил Чет. — Сколько тебе тогда было? Десять? Двенадцать?
Кэти явно заинтересовалась разговором. Она пытливо всматривалась в лица взрослых, поворачивая голову то к одному, то к другому.
— Твоя мамочка тоже умерла? — вдруг спросила она.
Челсия вздрогнула, подивившись, что за мысли бродят у ребенка в голове.
— Нет, детка. Она живет во Флориде.
— Что это был за сумасшедший старикан! — воскликнул Чет, не желая оставить занимавшую его тему. — Повсюду разгуливал в этой своей потрепанной летной куртке — даже летом, кажется, у него не было двух пальцев на руке. Верно, Челсия?
Она, сделав большой глоток, кивнула.
— Он их отморозил.
— Да, но ты расскажи Нику, каким образом это произошло, — настаивал Чет, наклонившись вперед.
Ник уже уверился, что она сумасшедшая и безответственная. А теперь он будет думать, что и вся ее семья такая же.
— Он набрал слишком большую высоту, — тихо сказала она.
— Я собственными ушами слышал от него эту историю, — перебил Чет, посмеиваясь. — Старый безумец забрался в такую высь, что там просто нечем было дышать. Ни капли кислорода! Он терял сознание, приборы обледенели, из ушей у него хлынула кровь…
— Перестань, папа! — с содроганием прервала его Грейс.
Челсия, украдкой бросив взгляд на Ника, почувствовала его неодобрение. Дедушка был отважным человеком, он рисковал жизнью, чтобы собрать новые данные об атмосфере. Правда, в нем было что-то от искателя приключений, но таковы все истинные аэронавты. И он был настоящим знатоком своего дела. Он научил ее всему, что знал сам. Это его заслуга, что она в семнадцать лет получила лицензию пилота. И когда годом позже его не стало, именно Челсии он завещал все свое снаряжение.