Волны святого волшебства | страница 62
Анжела восприняла эту реплику с презрением, которой та не заслуживала.
— Так вы занимаетесь спасением в сельве лишь в свободное время? — спросила она с вызовом, но так же вежливо.
К ее удивлению, он лишь покачал головой, даже не улыбнувшись.
— Я никогда не видел ничего подобного тому, что творилось в последние дни. Будет большая удача, если на этом все закончится.
Анжела внезапно посерьезнела.
— Вы имеете в виду, что шторм может вернуться?
Красивое лицо Фила было мрачно.
— Вы сами сказали, что вчера весь день было как-то гнетуще. Честно говоря, я ждал самого худшего всю прошлую ночь. Ждал, зная, что вы здесь одна со слугами. Но старина Андреас сломал себе пару ребер, и я не мог его оставить.
Это звучало более чем серьезно. На некоторое время он, казалось, полностью погрузился в свои мрачные мысли.
— И что же будет самое худшее? — прервала она его молчание.
Он с минуту рассматривал ее потемневшими глазами. Затем лаконично ответил:
— Ураган.
— Ураган? Но, разумеется…
— Вы должны представлять себе, что мы были на волоске от большой беды, — сказал он ровным голосом. — Не стоит обманываться и называть то, что было, ураганом. Да никто и не называет. Теоретически он прошел, ушел на юг. Практически… — Он пожал плечами. — Известно, что ураганы иногда возвращаются, сделав круг. В следующий раз мы можем оказаться не столь удачливы.
Анжела вспомнила поток промокших беженцев через кухню фазенды, свое изнурительное путешествие, падающего от усталости Фила…
— Удачливы?
— В этот раз на деревьях остались листья, — спокойно объяснил он. — Сами деревья в основном устояли. После урагана не остается ничего, кроме громадной свалки.
Анжела вздрогнула.
— И какие шансы, что он вернется?
— Малые, если верить бюро погоды. Анжела уловила подтекст.
— А вы им верите?
— Не знаю. Я не специалист в метеорологии. Но они предсказали также, что опасность подъема воды миновала, и ошиблись. С утра река поднялась более чем на метр. Еще пара метров, и она затопит Росарио.
— Это серьезно?
— Деревня эвакуирована, так что из людей никто не должен пострадать. Но ущерб может быть огромен. И фазенда почти наверняка будет отрезана.
Фил беспокойно пошевелился.
— Надо как можно скорее вывезти отсюда Сильвию.
Помолчав, он подчеркнуто добавил:
— И вас, разумеется. Анжела ощутила легкий приступ паники при мысли о том, что наглый бандит отсылает ее прочь. Но она снова обуздала себя.
— Что ж, вам виднее, — сказала она бесцветным тоном.
— Я думаю… — Он остановился. — Я думаю, что в ситуации опасности люди не могут ясно мыслить.