Загадочное дело Джека-Попрыгунчика | страница 33
— Все люди болеют, сэр. Тем более, Индия — не то место, где можно поправить здоровье. Что касается неподчинения — я был тогда молодым. Это единственное извинение.
Пальмерстон кивнул.
— Да, в юности мы все совершаем ошибки. В большинстве случаев это простительно, ошибки остаются в прошлом, к которому принадлежат. Вокруг вас, однако, они вьются с упорством альбатроса. Я имею в виду, прежде всего, ваше сомнительное исследование в Карачи и слухи, с ним связанные.
— То есть мой отчет о мужском борделе?
— Именно.
— Генерала Нейпира тревожило, что этот бордель посещает слишком много английских солдат. Он попросил меня узнать, насколько вредоносно это заведение и что там практикуется. Я сделал свое дело и представил результаты исследования.
— Согласно Принглу, ваше исследование зашло слишком далеко.
— Интересный вывод.
— Его, Бёртон, не мой.
— Действительно. Посторонние всегда знают о тебе больше, чем ты сам о себе.
— И чем, по вашему мнению, Прингл руководствовался, делая о вас такой вывод?
— Этот человек хотел запятнать мою репутацию. Намеренно. Он обвинил меня в том, что во время исследования я сам предался разврату. Он травил меня слишком яростно, чтобы в этом не усмотреть злого умысла.
— И причина?
— Болезненно подавляемое желание самому совершать развратные действия.
— Это обвинение.
— Это не обвинение, а предположение, сделанное в частном разговоре. А он нападал на меня за то, что я никогда не совершал, публично. Его измышления до сих пор вредят мне. Ему почти удалось испортить мне карьеру.
Пальмерстон кивнул и перевернул страницу.
— Впоследствии вас не назначили главным переводчиком.
— Благодаря человеку, который с трудом говорит даже на своем родном языке, да.
— Но это абсурд…
— Я рад, что в конце концов вы признали этот факт.
— В вас говорит обида.
Бёртон промолчал.
— Вы покинули Восточную Индийскую армию по медицинским показаниям?
— Я болел малярией, дизентерией и офтальмией.
— И сифилисом, — добавил Пальмерстон.
— Спасибо, что напомнили. Врачи считали, что я не выживу. Кстати, я тоже.
— А как вы чувствуете себя сейчас?
— Приступы малярии время от времени мучают меня. Но курс хинина обычно помогает.
— Или пара бутылок джина?
— Если потребуется.
Пальмерстон перевернул еще один полностью исписанный лист.
— Вы вернулись в Англию в 1850 году, будучи в отпуске по болезни, и начали готовиться к вашему знаменитому паломничеству в Мекку и Медину.
— Совершенно верно, господин премьер-министр. А могу я узнать, для чего вы так тщательно перелистываете страницы моей жизни?