Горячие сердца | страница 6
— Нет.
Его глаза сузились.
— Вы работаете у губернатора штата?
— С чего бы губернатору вас беспокоить?
— Они хотели наградить меня медалью.
— Это же здорово! — ее лицо озарила улыбка, затем она вновь принялась за дело.
Любой мужчина умер бы счастливым, если бы увидел перед смертью эту улыбку. Гибсон резко отвел глаза.
— Мне она не нужна, — проворчал он.
— Какой же вы обидчивый!
Девушка подняла пачку журналов и каталогов. Гибсон почувствовал, что от нее пахнет ванилью и тальком. Чистый аромат. Но возбуждает намного сильнее, чем духи девиц из придорожных баров. Тем более, что ему никогда и не нравились тяжелые, приторные запахи.
— Решайте, что из этого оставить, а что выбросить, — энергично предложила она.
Оглядев стопку, он помотал головой.
— Вам лучше уйти.
— Отлично. — (На мгновение ему показалось, что она и вправду собралась уходить.) — Если не хотите сами, рассортируем вместе. Нужен или нет?
Она подняла старый номер «Эсквайра».
— Нужен или нет? — повторила она.
— Нет, — устало вздохнул он. — Так зачем вы пришли?
Она бросила «Эсквайр» на пол и подняла каталог.
— Я хочу стать пожарным, — ответила она. — Выбросить это?
— Да. Так зачем шеф вас прислал? Если с кем и говорить о пожарных, то не со мной.
Каталог отправился вслед за журналом.
— Я завалила практический экзамен, — объяснила она. — Ну вот шеф и предложил мне сделку: я вытаскиваю вас обратно на работу, а он дает мне еще одну попытку.
— Я уволился.
— Его это, похоже, не волнует. Нужен или нет?
Это был каталог садового инвентаря. Вряд ли ему доведется повозиться осенью в саду, ведь он не может даже подняться с кресла. Гибсону вдруг стало не по себе.
— Не нужен. Мне кажется, вы не очень-то похожи на пожарного.
— А как, по-вашему, должна выглядеть женщина-пожарный?
Он внимательно оглядел ее с ног до головы, непроизвольно задерживая взгляд на всех округлостях, и на его лице появилась лукавая улыбка.
— Погодите, погодите. Так вы говорите, вас прислал шеф?
— Да. Нужен спортивный журнал?
— Не нужен. И как, вы сказали, вас зовут?
— Мими. Мими Пикфорд.
— Красивое имя. Ладно, Мими. Можете отложить всю эту макулатуру.
— Но почему? Мы ведь только начали.
— Я тоже так думаю. Я наконец-то понял, зачем вас прислал шеф. До меня не сразу дошло.
— Очень хорошо, потому что я пытаюсь втолковать вам это с тех пор, как пришла.
— Что ж, я понял, и передайте шефу мою признательность.
— Вы мне поможете? — вопрос прозвучал так невинно, что Гибсон невольно усомнился в правильности своего вывода.