Пять минут ужаса | страница 34



Я махнул рукой.

— Не надо паники — я с тобой.

— Они нас здесь прикончат.

Я подошел к шкафу. Он был очень высокий, из дерева, покрытого коричневым лаком.

— Ты так думаешь?

— Ну, конечно же.

Я открыл дверь шкафа. Латунная перекладина для вешалок была отполирована до блеска. В шкафу не было никакой одежды. Однако мне кое-что бросилось в глаза. Рита, стоявшая рядом со мной, тоже что-то заметила и повела носом.

— Пахнет гнилью или как на кладбище, в морге, по-моему.

— Верно.

— Откуда такой запах?

— Сейчас выясним.

С этими словами я забрался в большой шкаф, что не было такой уж проблемой, если учесть его размеры.

Вонь действительно была невыносимой. Чем ближе я подходил к задней стенке шкафа, тем сильнее она становилась. В самом шкафу не было ничего, отчего бы мог исходить такой запах — ни сдохшего животного, ни человеческого трупа. Когда я обернулся назад, то увидел Риту, которая с перекошенным лицом смотрела внутрь шкафа. Она стояла неподвижно и выглядела, как кукла, наклонившаяся вперед.

— Я только чувствую запах, но ничего не вижу.

Она провела рукой назад, приглаживая волосы.

— Это должно быть как-то связано с проклятым шкафом, Джон. В комнате запах не так силен.

— Правильно.

Повинуясь какому-то озарению, я постучал по задней стенке шкафа. Раздался необычный звук, на который обратила внимание и Рита.

— Судя по звуку, там пустота, — сказала она.

Рита тоже забралась в шкаф. Я постучал еще раз. Похоже было, что пустота ограничивалась определенной площадью, потому что такой стук получается только в пределах довольно большого прямоугольника.

— Там, наверное, какой-то секретный ход, — прошептала Рита и рассмеялась. — Это очень хорошо подходит к таким домам. В старых домах и замках полно потайных ходов. Я это где-то как-то читала.

Я не возражал. Рита была права, но я сейчас искал устройство, которое позволило бы открыть вход в коридор.

На стенке шкафа я ничего не нашел, поэтому продолжал поиски внизу, где на стыке стенки шкафа и его днища была прибита планка. Тут, наверняка, был какой-нибудь рычажок, крючок или кнопка. Подобную вещь не так сложно обнаружить. Рита Уилсон искала вместе со мной. Счастье оказалось на ее стороне. Я услышал, как она тихо рассмеялась.

— Джон, я здесь что-то нащупала. Похоже на металлическую шпильку.

Я посветил; при ярком свете моего маленького фонарика ее пальцы казались прозрачными. Кончик пальца касался небольшого рычажка.

— Потяни или нажми на него.

— О’кей. Под твою ответственность.