Честити | страница 17



— Получилось не так уж плохо, не правда ли? — прошептал он, повернувшись к леди Хартфорд, которая продолжала объяснения.

— Вы не можете купить эти предметы, но имеете право, так сказать, «одолжить» их. Не будучи пойманными при этом. Тот, кто найдет больше всего предметов к кануну Рождества, будет объявлен победителем.

— И что же мы выиграем? — поинтересовался неустрашимый сэр Чарльз, подмигивая своей партнерше.

— Об этом будет объявлено в надлежащее время, сэр Чарльз. Ах, вот и чай. Транквилити, пожалуйста, помоги мне разлить. — И, присев рядом с леди Рэйвенвуд, она обратилась к ней достаточно громко:

— Можно так много сказать о воспитании молодой леди уже по тому, как она разливает чай, не правда ли?

Честити вернулась к своему дивану; Алекс последовал за ней и сел рядом. Пастор пододвинулся поближе к подносу со сладостями.

— Надеюсь, вы не слишком расстроены, мисс Хартфорд?

— Чем же? — произнесла она едва слышно.

Алекс улыбнулся: все шло так, как он и предполагал. Он видел, что она готова была разорвать его в клочья за этот дразнящий поцелуй, но не сделала этого.

— Ничем. Не посмотреть ли нам этот список?

— Хорошо, если так нужно, — ответила она натянуто.

— Разве вы не хотите участвовать в этой игре?

— Да, конечно хочу. Мы не должны портить игру. Давайте посмотрим, что же дальше.

Алекс протянул лист.


Один поцелуй от своего партнера.

Одно перо попугая.

Один фонарь ночного сторожа.

Одна хрустальная табакерка.

Одна детская кукла.

Одна отмычка.

Одна морская раковина.

Один хлыст от почтового дилижанса.

Одна рыбацкая сеть.


— Кукла! Я знаю, где ее найти! — прошептала Честити, — когда Транквилити и Синсирити покинули детскую, мама выбросила из нее все вещи, но я спасла одну куклу, которую папа привез мне из Парижа. Я спрятала ее за старым комодом в детской.

Ее радость была неподдельной, и Алекс прошептал:

— Прекрасно! А я знаю, где мы можем заполучить табакерку. Подождите здесь.

Алекс направился к двери и выскользнул в коридор. Он вернулся через пять минут и присоединился к Честити. Затем вытащил из кармана маленькую хрустальную табакерку, зажав ее в своей руке, чтобы никто не увидел.

— Где вы ее достали?

Алекс усмехнулся:

— Чарли.

— У сэра Чарльза? — спросила она, едва сдерживая смех. — Но разве она ему не нужна?

— Определенно, нужна. Именно поэтому мы и должны спрятать ее подальше, до Рождества. И не отдадим ему, пока не кончится игра.

Честити давилась от смеха.

— Я думала, он ваш друг.

— Так и есть, но на войне и в охоте за безделушками все справедливо, и я хочу выиграть. — Он вопросительно посмотрел на нее, и она кивнула.