Честити | страница 12
— Слишком много их здесь развелось, по моему мнению, — произнес тот. — Мне это не по душе, но что поделать!
— Мы будем иметь возможность познакомиться с графиней? — спросил сэр Чарльз.
— Без сомнения, леди Хартфорд пригласит ее на один из наших вечеров, — успокоил его Хартфорд. — Вирджил, выпейте еще бокал этого вина и, кстати, что вы думаете о нем?
Женоподобный Вирджил выпятил грудь и надул щеки. Сделав глоток, он произнес величественно:
— Вполне приличное, Хартфорд, вполне. Не настолько хорошее, как то, что находится в погребах моего поместья, но все же вполне похвальное.
Поблагодарив с усмешкой своего напыщенного гостя, лорд Хартфорд произнес:
— Не пора ли присоединиться к дамам, господа?
Когда все присутствующие направились к дверям, Хартфорд положил руку на плечо Алекса и тихо произнес:
— На два слова, мой мальчик.
Алекс замер в ожидании. Неужели он раскрыт? Знает ли лорд Хартфорд о его миссии? Но следующие слова Хартфорда мгновенно рассеяли его подозрения.
— Насчет Честити. Я хочу поблагодарить вас за то, что вы помогли ей выйти из этой неприятной ситуации за столом.
— Не стоит благодарности, милорд. Я бы сделал то же самое для любого другого, — бросил он, подумав, что это уже вторая «неприятная ситуация», из которой он выручил ее за сегодняшний день. Алекс направился к двери, рука Хартфорда снова остановила его.
— Да, милорд.
— Фицсиммонс, я не решаюсь сказать вам это. Но я хотел бы попросить…
Алекс напрягся. Значит, связь между Хартфордом и его миссией все-таки есть. Но на чьей стороне Хартфорд? Департамент предупредил не доверять никому.
— Я опять о моей дочери.
Алекс нахмурился. Куда пытается завести его этот человек своими странными разговорами?
— Честити? — подсказал он.
— Видите ли, моя жена задумала игру — охоту за безделушками — чтобы развлечь наших гостей. Вы, молодые люди, будете разбиты на пары с молодыми дамами.
— Звучит забавно, — произнес Алекс с сомнением. «Снова напрасная трата времени», — подумал он, тяжело вздыхая. Только этого ему еще не хватало Положительно, женщины набрасывались на него всякий раз, едва он выходил из своей комнаты.
— Для кого-то, может быть, и забавно, — ответил пожилой лорд, сделав хмурую гримасу. — Дело в том, что я знаю мою жену. Для Честити она оставит Вирджила или Рубина, которые годятся ей в отцы. Даже молодой Рэйвенвуд — неподходящая пара. Он настолько глуп — Честити потеряет с ним всякое терпение. Да и он надуется, потому что наверняка захочет быть в паре с другой девушкой, которая так же глупа, как и он.