Черный ястреб | страница 27



Он намеренно отстал от Совы, чтобы и она замедлила шаги.

— Ты считаешь, что мне есть до этого дело?

— Я сделала, чтобы было так. Ты не сможешь забыть то, что увидел.

Сова привела его на колокольню, чтобы он увидел, как хрупкая девочка с косичками отбивается от преследователей. Чтобы его не оставляла мысль об этой девочке, заключенной в грязном борделе.

Сова очень глупа, если считает, что все увиденное должно как-то затронуть его душу.

— В любом случае я ничем не могу помочь, так что…

— Можешь. Мы можем. Сегодня ночью я проникну в этот дом и выведу оттуда детей. Я уже все подготовила. Хочешь — помоги мне. Не хочешь — не помогай. Только не говори, что ничего не можешь сделать.

— Я не собираюсь тебе помогать.

Сова остановилась и резко повернулась. Она казалась такой невинной. Ее лицо напоминало цветок, нежный раскрытый бутон. Шелковистые локоны упали на ее лицо, поймали солнечный луч и заблестели.

— На закате я буду в книжном магазинчике на улице Ломбард. Если придешь, мы вместе украдем небольшую часть собственности тайной полиции. — Сова обаятельно улыбнулась. Она не обманывала Хоукера. Даже не пыталась сделать это. — Это будет смелая и коварная попытка лишить французов некоторого количества потенциальных агентов, не правда ли?

— Ага. Равносильная самоубийству.

— Тогда оставайся дома и накройся с головой одеялом. Может, тогда ты останешься невредим. — Сова внимательно посмотрела на Хоукера и переложила корзинку из правой руки в левую. — Я буду ждать тебя на закате. Надень что-нибудь… — она указала пальцем на жилет мальчика, — менее броское. Au revoir[5].

С этими словами Сова пошла прочь. Она помахивала корзинкой так легко и непринужденно, как если бы в ней лежали пять булочек и яблоко вместо пистолета, полевых биноклей, связки отмычек и еще бог знает чего.

Глава 7

Жюстина не пошла к главному входу в бордель, а обошла его кругом и направилась к двери, ведущей на кухню.

Мужчины приходили сюда в поисках наслаждений, но зачастую оставались на обед. Бабетту, правившую на кухне с помощью большого железного половника, ценили па вес золота. Маститые представители тайной полиции давно мечтали переманить ее к себе.

Грумы, ухаживающие за лошадями и подметавшие двор — Жозеф, Жан Ле Гро, Птижан и Хьюго, — расселись за большим столом у окна. Не по годам умный агент тайной полиции Рене расположился во главе стола рядом со своим кузеном Ивом, лишь недавно пополнившим ряды агентов.

Едва завидев Сову, они окликнули ее.