Прощай, детка, прощай | страница 16
— Лейтенант Джек Дойл. — Он стремительно протянул мне руку.
Я пожал ее.
— Патрик Кензи.
Энджи представилась сама и тоже пожала ему руку. Он внимательно всматривался в наши лица. Прочитать что-то на его лице было невозможно, но его долгий, внимательный взгляд обладал какой-то магнетической силой. Хотелось не отрываясь смотреть ему в глаза, хотя нам бы по разным соображениям следовало смотреть куда-нибудь в сторону.
За последние несколько дней я не раз видел его по телевизору. Он возглавлял группу, занимающуюся расследованием преступлений против детей, и, когда он, глядя в камеру, говорил, что разыщет Аманду Маккриди во что бы то ни стало, телезрителю сразу становилось жаль тех, кто ее похитил.
— Лейтенант Дойл хотел познакомиться с вами, — сказала Беатрис.
— Ну, вот и познакомились, — кивнул я.
Дойл улыбнулся.
— Уделите мне минутку?
Не дожидаясь ответа, он прошел к двери, выходящей на террасу, открыл ее и через плечо посмотрел на нас.
— Видимо, придется, — вздохнула Энджи.
Перила террасы нуждались в покраске даже сильнее, чем потолок в спальне Аманды. Стоило их коснуться, как облупившаяся, рассохшаяся краска начинала трещать. Пахло шашлыками, которые жарили где-то поблизости, из соседнего квартала доносились звуки, обычно сопровождающие вечерники на заднем дворе, — женский голос громко жаловался на солнечные ожоги, по радио выступала группа «Mighty Mighty Bosstones». Откуда-то доносился резкий смех, похожий на перестук ледяных кубиков в бокале. Не верилось, что уже октябрь и вот-вот наступит зима. Не верилось, что Аманда Маккриди уплывает от нас все дальше и дальше, а Земля продолжает себе вращаться.
— Итак, — Дойл облокотился на перила, — распутали уже дело?
Энджи страдальчески закатила глаза.
— Нет, — ответил я, — но теперь уже совсем скоро.
Дойл тихонько посмеялся, глядя вниз на цементную заплатку в асфальте и сухую траву под террасой.
— Мы так понимаем, это вы не советовали Маккриди обращаться к нам?
— С какой это стати?
— На вашем месте я бы тоже так поступила. По той же причине, — сказала Энджи.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Поваров слишком много, — добавила она.
— Отчасти дело в этом, — кивнул Дойл.
— Расскажите про другую часть, — попросил я.
Он сцепил пальцы и напряг руки, так что затрещали суставы.
— Эти люди, думаете, как сыр в масле катаются? У них что, яхты, люстры, усыпанные бриллиантами, и все так скрыто, что даже я не знаю?
— Нет.
— С той истории с Джерри Глинном вы, говорят, дерете с клиентов довольно прилично.