Гнездо гадюки | страница 27



Ни говоря ни слова, Эми вытащила из кармана смятый листок бумаги. На нем была записана песня, которую она нашла в библиотеке. Наверху страницы крупными буквами было написано название: «Шагаем мы в Преторию».

— Это одна из самых популярных хоровых песен. Ее поют во всех Гли-клубах мира. В том числе и в гарвардском Гли-клубе. Вот что дядя Алистер пытался сказать нам! На самом деле это Претория, Южная Африка, а не Пеория. Скорее всего, Ирина знала это и вела нас именно сюда.

Нелли слушала ее, глядя, как Дэн с головой ушел в компьютер.

— Эй, не увлекайся, дружище! Время деньги, если ты еще не забыл! И у меня их уже не так много… особенно после того, как вы заставили меня раскошелиться на фальшивое бронирование и авиабилеты. И потом, я решила купить вам телефоны.

— О-о-о-о! — Дэн буквально подскочил над стойкой. — Нет! Нет! Нет! Нет!

— Да что такое случилось? — Эми от страха чуть не подпрыгнула до потолка, и они с Нелли бросились к экрану.

— Я только что проверил все местные сайты. Во всей Южно-Африканской Республике нигде нет красной рыбы. Саладин убьет меня.

* * *

Что может быть скучнее, чем бесконечное ожидание в аэропорту — когда тебе наконец вынесут кошачью переноску? Только лекция твоей старшей сестры по истории ЮАР! И рядом даже нет Нелли… Которая ушла покупать мобильные телефоны и брать напрокат машину. Все… Это западня.

— «…и здесь были найдены огромные залежи золота и алмазов, — монотонно читала Эми. — С тех пор в Трансвааль, который был основан голландцами, хлынул целый поток рудокопов и искателей приключений из Англии, что в конечном итоге закончилось англо-бурской войной». Так вот в чем дело, Дэн! — воскликнула Эми. — Теперь все ясно! Это же песня времен войны с бурами — «Шагаем мы в Преторию».

— Да ладно, ну подумаешь, пели они про бурых, лохматых свинок, ну и что тут такого?

— Да нет, при чем тут бурые лохматые свинки? Ты что, смеешься надо мной? — Эми даже застонала от досады.

— А что, плакать надо? — не выдержал Дэн. — Вот, ты вся в этом, Эми! Тебе чем скучнее, тем лучше. А еще лучше читать вслух до полуобморока! Пока кто-нибудь не выдержит наконец и не закричит: «Все! Хватит, хватит! Сдаюсь, только замолчи!»

— Так, с тобой все ясно, — сказала Эми. — Слушай внимательно, мелкий. Итак… Буры. Так назывались первые голландские переселенцы на территории ЮАР. С голландского языка это слово переводится как «фермер, крестьянин». Одними из первых переселенцев здесь были голландцы, немцы и французские гугеноты — крестьяне и скотоводы. Сами себя они назвали не бурами, а африканерами.