Тим | страница 99
— Ну, мистер Мелвилл, я бы на вашем месте не расстраивалась. Тим всегда счастлив, если у него нет поводов для расстройства. Поездка на машине для него просто один из многих видов счастья, вот и все.
Рон не ответил. Глаза у него наполнились слезами, и он отвернул лицо и уставился в свое окно.
Устроив гостей в коттедже, Мэри засобиралась обратно в Сидней. Рон впал в смятение.
— Как, мисс Хортон, вы уезжаете? Я думал, вы останетесь здесь с нами!
Она покачала головой.
— К сожалению, не могу. Мне обязательно нужно быть на работе завтра. У моего босса несколько важных встреч на неделе, и я должна находиться при нем. Думаю, вы найдете здесь все, что вам может понадобиться. Тим знает, где что лежит, и поможет вам, если у вас возникнут какие-нибудь проблемы. Чувствуйте себя как дома, делайте что хотите и когда хотите. Здесь полно продуктов, голодать вам не придется. Если вам вдруг потребуется съездить в Госфорд, номер вызова такси в телефонной книжке, и я настойчиво прошу вас записать стоимость поездки на мой счет.
Рон встал, ибо она уже натягивала перчатки, собираясь уходить. Он горячо пожал ей руку и улыбнулся.
— Почему бы вам не называть меня просто Рон, мисс Хортон? Тогда я смог бы называть вас Мэри. Как-то глупо продолжать называть друг друга «мистер» и «мисс».
Мэри рассмеялась и на мгновение ласково положила руку старику на плечо.
— Да, конечно, Рон. Пусть отныне будет «Рон» и «Мэри».
— Когда мы увидимся, Мэри? — спросил Рон, не зная, должен ли он, будучи гостем, проводить хозяйку, покидающую свои владения, или же следует просто усесться обратно в кресло.
— В пятницу вечером, но не ждите меня с ужином. Возможно, мне придется задержаться в городе и поужинать с боссом.
В конечном счете Мэри проводил до машины Тим. Рон с удивлением пронаблюдал, как сын втерся между ними, словно ощетиненный пес, раздраженный невниманием к своей особе. Поняв намек, старик снова устроился в кресле с газетой, а Тим проследовал за Мэри наружу.
— Жаль, что ты уезжаешь, Мэри, — сказал он, пристально глядя на нее со странным выражением, какого она не видела ни разу прежде.
Она улыбнулась и похлопала его по плечу.
— Я должна уехать, Тим, честное слово. Но это значит, что я оставляю папу целиком на твое попечение, поскольку он совершенно не ориентируется ни в доме, ни на участке, а ты здесь все знаешь. Позаботься о нем, хорошо?
Он кивнул, непроизвольно сжимая в кулаки пальцы опущенных вдоль тела рук.
— Я позабочусь о нем, Мэри, обещаю. Я позабочусь о нем.