Тим | страница 98



— Хорошо. — Он рассмеялся. — Я не могу сказать «спокойной ночи», потому что сейчас середина дня.

— Как ты себя чувствуешь, Тим? — спросила она, задергивая шторы и погружая комнату в полумрак.

— Нормально, только устал ужасно.

— Тогда спи, милый. Когда проснешься, выйдешь и найдешь меня, я буду здесь.

Выходные прошли без событий. Тим, еще не вполне оправившийся физически, был тих и грустен, но Мэри не замечала, чтобы он уже начал остро тосковать по матери. В воскресенье днем она посадила его в «бентли» рядом с собой и поехала на Серф-стрит за Роном. Он ждал на передней веранде и, завидев машину, сбежал по лестнице, прыгая через ступеньку, с саквояжем в руке. Какой он старый, подумала Мэри, поворачиваясь, чтобы открыть заднюю дверцу. Несмотря на подтянутую жилистую фигуру и юношескую резвость движений, он далеко не молод. При виде Рона она исполнилась тревоги, не в силах выбросить из головы мысль о Тиме, который останется совсем один, без отца и матери. После разыгравшейся в пятницу безобразной сцены рассчитывать на Дони едва ли приходится, теперь она всецело находится под влиянием мужа. Вероятно, для Дони так оно лучше, но для ее брата это не сулит ничего хорошего. А разве сможет она, Мэри Хортон, забрать к себе Тима, случись что с Роном? Похоже, теперь все с уверенностью предполагают худшее, и что они подумают и сделают, если Тим станет постоянно жить с ней? Мэри содрогнулась при одной этой мысли. Только Рон, Арчи, старая соседка миссис Эмили Паркер да сам Тим не видят в их отношениях ничего дурного. Даже представить страшно, что скажет и какие меры примет Дони. Безусловно, будет скандал, а возможно, и судебное разбирательство, но, что бы ни случилось, Тима необходимо оградить от неприятностей и насмешек. По большому счету неважно, что станет с ней самой или с Дони. Значение имеет только Тим.

Несмотря на свое горе и прежний шок, Рон от души забавлялся, наблюдая по дороге в Госфорд за Тимом, который сидел с приклеенным к стеклу носом и зачарованно глазел на пролетающие за окном пейзажи. Взглянув в зеркало заднего вида, Мэри заметила, что старик внимательно смотрит на сына, и улыбнулась.

— Ему никогда не надоедает, мистер Мелвилл. Ну не приятно ли сознавать, что он наслаждается каждой поездкой, как в первый раз?

Рон кивнул.

— Вы совершенно правы, мисс Хортон! Вот уж не думал, что малому так нравится путешествовать. Насколько я помню, во всех редких случаях, когда мы пытались поехать с ним куда-нибудь на машине, он заблевывал все вокруг. Такую пачкотню разводил! Ужасно неловко, машина-то была не наша. Знай я, что с возрастом у него это пройдет, я бы купил автомобиль и колесил бы с Тимом по округе. Глядя на него сейчас, я ругаю себя последними словами за то, что не попробовал прокатиться с ним впоследствии.