Тим | страница 66



Несмотря на свое назойливое любопытство, старушенция была человеком добрым и в целом благожелательным. Она ободряюще похлопала Мэри по руке.

— Ну, я очень рада за вас, милочка. Замечательно, что вы нашли себе компанию, ведь вы были такой одинокой. Я при первой же возможности оправдаю вас в глазах этих противных старых куриц с нашей улицы. Я сразу сказала, что вы не такая, чтобы покупать себе любовника. Как насчет чашечки чая? Я хочу узнать все про житье-бытье этого молодого человека.

Но Мэри несколько мгновений сидела совершенно неподвижно, с лишенным всякого выражения лицом. Потом она удивленно взглянула на миссис Паркер.

— Так вот, значит, что они думают? — печально спросила она. — Неужели у них и вправду такие мысли на уме? Как это отвратительно, как низко с их стороны! Я беспокоюсь не столько о себе, сколько о Тиме! О боже, какая мерзость!

Вторым человеком, заметившим перемены в Мэри, был ее босс Арчи Джонсон, хотя о причинах случившегося он не имел понятия. Однажды, когда они сидели за ланчем в кафетерии для сотрудников компании, Арчи завел разговор на эту тему.

— Знаете, Мэри, это, конечно, не мое дело, и вы вправе поставить меня на место, но у вас что, в последнее время появились какие-то новые интересы в жизни?

Мэри изумленно уставилась на него, застигнутая врасплох.

— Прошу прощения, сэр?

— Ох, прекратите, Мэри! И называйте меня просто Арчи, а не «сэр» и не «мистер Джонсон»! У нас все-таки обеденный перерыв.

Она положила вилку и нож и спокойно посмотрела на него. Они проработали вместе столько времени, что уже потеряли счет годам, но их отношения всегда носили сугубо деловой характер, и Мэри до сих пор с трудом давался непринужденный тон во время редких, но неизбежных встреч в нерабочей обстановке.

— Если вы имеете в виду, что в последнее время я изменилась, Арчи, то так и скажите. Я не обижусь.

— Ну, именно это я и имею в виду. Вы изменились. О, вы по-прежнему остаетесь ужасной старой мегерой и наводите смертельный страх на наших младших машинисток, но вы изменились. Ей-богу, вы здорово изменились! Даже другие обитатели нашего маленького мирка заметили это. Во-первых, вы стали гораздо лучше выглядеть, словно наконец вышли на солнечный свет, а не прячетесь под камнем, точно слизень. И я своими ушами слышал, как на днях вы смеялись, когда эта дурочка Селеста паясничала.

Мэри слабо улыбнулась.

— Думаю, Арчи, резюмируя все вышесказанное, следует сказать, что я наконец-то стала человеком. Очаровательная фраза, не правда ли? Более избитого штампа не придумать.