Глаза в глаза | страница 37
Он понимал, что ведет себя по-детски, но то, что Мерилин столь старательно избегала его, означало, что она тоже неравнодушна к нему. Иногда ему удавалось увидеть макушку ее головы, склоненной над рабочим столом. Или он маячил в коридоре, чтобы услышать хотя бы ее голос, когда она говорила по телефону.
Однажды, проходя мимо ее комнаты, Артур замедлил шаги и услышал совсем не женское ругательство. Любопытство взяло верх, и он заглянул в приоткрытую дверь. Жакет Мерилин висел на спинке стула, сама она, одетая в тонкую шелковую блузку, сердито стучала кулаками по столу. Артур прыснул, услышав одно особенно соленое словечко.
– Только не говорите, что вас учили этому в школе, – насмешливо произнес он.
Мерилин быстро закрыла ладонью рот.
– О, Артур, я не думала, что меня кто-то может услышать, – виновато сказала она.
У Мерилин вспыхнуло лицо и прервалось дыхание. Возможно, от смущения, но Артур предпочел думать, что она разволновалась, увидев его.
– Я злюсь, потому что не могу придумать формулировку для проекта нового предложения, которое готовлю для «Файтс спорт», – объяснила Мерилин.
Артур моментально забыл о ее сквернословии. Он впервые узнал, что по контракту с этой фирмой уже сделана определенная работа.
– Для «Файтс спорт»? – удивленно повторил он.
Мерилин опустила глаза и стала вертеть на пальце обручальное кольцо.
– Я собиралась сказать вам об этом на завтрашнем совещании. Клиент запросил дополнительную информацию. Я также хотела показать вам проект этого предложения, но вот запуталась в терминологии.
Пару недель назад, получив звонок от «Файтс спорт», она бы тотчас пришла к нему в кабинет с этой приятной новостью, а не вручала ему текст предложения в заполненной сотрудниками комнате для совещаний. Но две недели назад не было ситуации, когда он чуть не поцеловал ее.
Артур взглянул на Мерилин, но она отвела глаза.
Он мог отругать ее за то, что она не проинформировала его своевременно о столь важном звонке. Вызвать на ковер и… Что он мог сделать с ней на этом ковре – понятно и без слов.
Артур подошел к столу и склонился над бумагами. Мерилин испуганно убрала руку и собралась встать, чтобы уступить ему свой стул, но он положил ладонь ей на плечо.
– Слушайте и учитесь, – тоном строгого учителя сказал он.
Артур почувствовал, как она напряглась. Его ладонь оставалась на плече Мерилин всего мгновение, но Артур успел ощутить ее тепло через тонкий шелк блузки. Пока он пробегал глазами то, что она написала, он все время ощущал обжигающий жар ее тела. Их головы, склоненные над столом, почти касались друг друга, и, если бы Мерилин вдруг повернулась к нему, их губы встретились бы. Мерилин дышала более часто, чем обычно, это было заметно по ее груди, поднимавшейся и опускавшейся с каждым ее вдохом и выдохом, и у Артура не хватало воли отвести взгляд от упругих полушарий.