Нежданное счастье | страница 75



Визирь степенно кивнул.

— И найдут останки корабля на рифах возле острова Мафия. Подумают, что все погибли.

С минуту оба мужчины молча смотрели друг на друга, потом визирь перевел взгляд на Джульетту.

— Ты сказал, что эта девушка родилась в благородной семье и воспитана в строгих правилах?

— Это так.

— Если мы вернем ее не оскверненной в родную семью, родители щедро отблагодарят моего повелителя?

— Если он этого пожелает.

На губах визиря появилась слабая улыбка.

— Только в этом случае здесь не появится корабль королевского флота его величества?

— Думаю, да, если, конечно, мне позволят выполнить возложенную ранее миссию до конца, то есть, доставить даму туда, куда она направлялась.

— Это и есть твои условия, капитан?

— Кроме одного, мой господин. Это условие мы обсудим наедине, когда все решится к нашему обоюдному удовольствию.

Визирь кивнул, а Росс мысленно возблагодарил бога. Визирь, несомненно, решил, что охраняющий Джульетту капитан хлопочет, имея в виду и собственную выгоду. Ни в коем случае никто не должен понять, что у капитана «Грейс» существуют иные виды на девушку, и совсем другие чувства бушуют в нем, отнюдь не связанные с меркантильными интересами визиря.

Лицо Росса стало суровым, он ответил на молящий взгляд Джульетты взглядом, полным холодного равнодушия.

Визирь разговаривал с хозяином Джульетты. Толстяк попытался было спорить, но визирь что-то резко сказал, и на лице его собеседника мгновенно выступили крупные капли пота. Взяв брошенные деньги он молча отошел.

Радость Джульетты была омрачена равнодушным видом Росса. Она следила за их разговором, но, не все поняла правильно. Остаться вместе с Россом это то, о чем она всегда мечтала. Но зачем капитан затеял разговор о ее благородном происхождении? Просто чушь какая-то. Однако если Росс хочет, чтобы она помогла осуществить его план, следует играть по его правилам.

— Госпожа, — обратился к ней визирь, — приношу искренние извинения за ошибку, совершенную корсарами. Они не знали, какое положение в обществе вы занимаете. Предлагаю воспользоваться гостеприимством моего повелителя до тех пор, пока будет все готово для вашего освобождения. Уверяю, что к вам отнесутся сообразно вашему положению. До женских покоев дворца охранять вас будет человек, которому ваш отец вверил вас.

— Благодарю, благодарю вас, сэр, — запинаясь, выговорила Джульетта, не смея взглянуть на Росса.

— Там вы найдете, — продолжал визирь, — одежду, более подходящую вашему положению. Кроме того, у вас будет своя прислуга.