Нежданное счастье | страница 43
В иллюминатор Джульетта видела, как «Грейс» пришвартовалась к причалу. Доктор Фернли говорил, что они пробудут в Кейптауне целую неделю и погрузят на корабль скот и провизию. Девушка наблюдала, как на берег сходил гордый капитан Джеймисон — в белых штанах из оленьей кожи, красно-коричневой куртке и фуражке с золотыми буквами. Джульетта заметила, как на его худом загорелом лице вспыхнула улыбка при виде представителя Ост-Индской компании.
Если бы Джульетта встретилась с Россом при других обстоятельствах, она, возможно, сочла бы его привлекательным мужчиной, но их отношения были испорчены обоюдным недоверием: Джульетта считала его деспотом, он ее — проституткой. Между ними не было ничего общего.
Глава 4
Пока корабль стоял у причала, заключенных на прогулку не выводили. Люк, ведущий в трюм, держали открытым, но высовываться из него никому не разрешали, опасаясь побега.
Джульетта была бесконечно счастлива, что ей уже не придется спускаться в ужасный трюм. В благодарность за то, что сделал для нее доктор Фернли, она взяла на себя заботу о его гардеробе. Девушку очень огорчило то, что ни на одном из сюртуков врача она не нашла полного комплекта одинаковых пуговиц. Доктор Фернли легко рассмеялся, признавшись, что совершенно не умеет обращаться с иголкой, и поблагодарил Джульетту за горячее желание отплатить добром за добро.
Вечером, когда спала жара, врач взял девушку с собой на палубу, чтобы немного прогуляться на свежем воздухе. Когда Джульетта засомневалась в том, что ей это позволено, доктор заявил что капитан не возражает, но девушка с опаской смотрела по сторонам и пугливо прижималась к доктору при звуке мужского голоса.
— Дорогая, — смеясь, сказал доктор, — ты же раньше наверняка бывала в компании не одних только женщин.
— Сэр, вы ошибаетесь, — тихо отозвалась она, — я встречалась только с детьми фермера в… — Джульетта не договорила до конца.
— С детьми фермера — где же, детка?
— Они жили по соседству. Это были мои единственные друзья.
— А как же твоя семья?
— Моя… моя мама умерла. А братьев сестер у меня не было.
— Так ты сирота?
Плотно сжав губы, девушка отвернулась, и доктору стало не по себе. Она так ничего и не ответила.
— Значит, некому было следить за тобой, — мягко сказал врач, — бедный ребенок.
— Не жалейте меня, сэр, — тихо, но твердо произнесла Джульетта, — пожалейте того, кто предстанет перед высшим судом за дачу ложных показаний. Я сама этого сделать не могу.
Доктор Фернли вздохнул: преступники всегда считают себя невинными жертвами.